Similar context phrases
Translation examples
- Praskovya, I'm hungry.
- Прасковья, я есть хочу!
Praskovya, follow me!
Прасковья, за мной! Маша, картошку почистила?
- Praskovya, we're waiting for you.
- Прасковья, мы тебя ждём.
Have you seen our Praskovya?
Прасковью нашу не видали?
Praskovya, have you read 'The Novice'?
Прасковья, ты Мцыри читала?
Praskovya, what's wrong? Have you lost your mind?
Прасковья, ты что, окосела?
Praskovya Petrovna consulted with her husband and neighbors.
Прасковья Петровна советовалась со своим мужем со
Champagne flows like a river in our dear Praskovya's honour!
Шампанское лилось рекой в честь Прасковьи дорогой!
Maria Gavrilovna was in same sadness like Praskovya Petrovna.
Марья Гавриловна разделяла искренно горесть бедной Прасковьи Петровны
Praskovya Petrnovna was pleased that her daughter finally find a decent husband.
Добрая Прасковья Петровна радовалась, что дочь наконец наконец найдет себе достойного жениха
thank your Praskovya Pavlovna for the night's lodging.
поблагодари от меня Прасковью Павловну свою за ночлег.
In these monologues he was found by Zossimov, who had spent the night in Praskovya Pavlovna's drawing room.
На таких монологах застал его Зосимов, ночевавший в зале у Прасковьи Павловны.
“It wouldn't be a bad idea, Nastasyushka, if Praskovya Pavlovna dispatched us a couple of bottles of beer. We could do with a drink.”
— Не худо, Настасьюшка, чтобы Прасковья Павловна бутылочки две пивца откомандировала. Мы выпьем-с.
Speaking of stupidity, incidentally, Praskovya Pavlovna is not at all as stupid as one might take her to be at first sight—eh, brother?
Но кстати о глупости: как ты думаешь, ведь Прасковья Павловна совсем, брат, не так глупа, как с первого взгляда можно предположить, а?
“And so Praskovya Pavlovna wants to make a complaint against you with the poliss,” she said. He winced deeply. “With the police? What does she want?”
— Прасковья-то Павловна в полицу на тебя хочет жалиться, — сказала она. Он крепко поморщился. — В полицию? Что ей надо?
He was telling the truth, however, when he let out that drunken nonsense earlier, on the stairs, about Raskolnikov's eccentric landlady, Praskovya Pavlovna, becoming jealous on his account not only of Avdotya Romanovna, but perhaps of Pulcheria Alexandrovna as well.
Он, впрочем, правду сказал, когда проврался давеча спьяну на лестнице, что эксцентрическая хозяйка Раскольникова, Прасковья Павловна, приревнует его не только к Авдотье Романовне, но, пожалуй, и к самой Пульхерии Александровне.
But when it came to the question of whether or not to shave his stubble (Praskovya Pavlovna had excellent razors, still preserved from the late Mr. Zarnitsyn), the question was resolved, even with a vengeance, in the negative: “Let it stay as it is!
Когда же дошло до вопроса: брить ли свою щетину иль нет (у Прасковьи Павловны имелись отличные бритвы, сохранившиеся еще после покойного господина Зарницына), то вопрос с ожесточением даже был решен отрицательно: «Пусть так и остается!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test