Translation for "practice exists" to russian
Translation examples
If such practices existed, they were very rare.
Если такая практика существует, то она крайне редка.
It was also stated that such a provision would run counter to normal practices existing under master repurchase and master netting agreements.
Было также указано, что подобное положение будет противоречить обычной практике, существующей согласно генеральным соглашениям об обратной перекупке и генеральным соглашениям о взаимных расчетах.
The terminology of "special circumstances" can be found in the practice existing in the field of diplomatic protection in a strict sense and even more often in the field of human rights.
Термин <<особые обстоятельства>> можно найти в практике, существующей в сфере дипломатической защиты в строгом смысле, и даже еще чаще -- в сфере прав человека.
What good practices exist in this area?
Какова передовая практика, существующая в этой области?
Equally, comprehensive development does not mean the entrenchment of the unfair economic and technological practices existing in today's world.
В равной степени всеобъемлющее развитие не означает укоренения несправедливых экономических и технических видов практики, существующих в сегодняшнем мире.
(i) What good practices exist in the field of improving the integrity and security of travel and identity documents?
i) какая положительная практика существует в деле повышения защищенности и надежности документов на въезд/выезд и удостоверений личности?
Discriminatory practices exist at every level of society, from the family and community level to the level of State institutions.
Дискриминационная практика существует на каждом уровне общества -- от семейного и общинного уровня до уровня государственных институтов.
What practices exist for the exchange of information between jurisdictions?
Какие виды практики существуют в связи с обменом информацией между странами?
The paper concluded that “it may be assumed that these practices exist in order to protect Israeli agents or manufacturers”. (Ha’aretz, 21 May)
В докладе делается вывод о том, что "можно предположить, что эта практика существует для защиты израильских агентов или производителей". ("Гаарец", 21 мая)