Translation for "pouring in" to russian
Similar context phrases
Translation examples
7. Forcible pouring of petrol or salty water into the victim's mouth.
7. Насильное вливание в рот жертвы бензина или соленой воды.
Other disturbing reported methods include submerging victims into water for long periods of time and pouring hot water over their bodies or into their noses.
Среди других внушающих ужас методов отмечались погружение в воду на продолжительное время и обливание тела горячей водой или вливание ее в нос.
Other reported methods of torture include forcing victims to consume large quantities of water or pouring hot liquids down victims noses or throats.
К числу других методов пыток, о которых поступили сообщения, относятся принуждение жертв пить много воды или вливание горячей жидкости в нос или горло жертвы.
Whereas direct pouring in of “free” money might not be appropriate in many cases, support in the field of human resources and development of MFIs was considered an important role for donors.
Хотя непосредственное вливание "даровых" денег может оказаться нецелесообразным во многих случаях, доноры призваны сыграть важную роль в области укрепления людских ресурсов и развития УМФ.
Hundreds of billions of dollars had accordingly been poured into the banks; in contrast with the welfare granted to the poorest, it had been given without conditions.
Соответственно было проведено вливание сотен миллиардов долларов в банки, причем в отличие от процедур направления средств на социальную защиту беднейшего населения, это было сделано без каких-либо предварительных условий.
4. To achieve this, however, pouring money into agriculture will not be sufficient; what is most important is to take steps that facilitate the transition towards a low-carbon, resource-preserving type of agriculture that benefits the poorest farmers.
4. Однако для достижения этой цели денежных вливаний в сельское хозяйство будет недостаточно; важнее всего предпринять шаги для облегчения перехода на низкоуглеродный, ресурсосберегающий тип сельского хозяйства, отвечающий интересам беднейших фермеров.
The source alleges that during the entire period that Mr. Hassan was in custody, the police inflicted various forms of torture on him, including electric shock; injecting substances into his body to numb his senses and render him unconscious; hitting the joints of his hands and legs with blunt weapons, thereby causing severe injuries to the tips of his fingers; pouring hot, spicy water into his nose and mouth; and keeping him fastened with a rope.
Источник утверждает, что в течение всего срока содержания гна Хассана под стражей сотрудники полиции подвергали его различным видам пыток, включая пытки током; инъекции различных препаратов, вызывающих онемение и потерю сознания; нанесение ударов по суставам рук и ног ударным оружием с причинением серьезных травм кончикам пальцев; вливание горячей жидкости со специями через рот и нос; и связывание веревкой.
They include beatings on various parts of the body, kicking and punching on various parts of the body including on thighs, hips, shoulders, back and head; slapping; application of electric current, including on ear lobes; jumping and kicking on the body; tying the legs and arms and suspending the detainee upside down; trampling on the detainee's palms until they bleed; gagging the detainee to avoid noise; handcuffing the detainee to a post or stump fixed on the wall, forcing him/her to stand all night; making a detainee run or jump after being hit on the soles of the feet; forcing the detainee to adopt a half-sitting position for 15 - 20 minutes; stubbing out cigarettes on the body; plucking ears and pinching body parts; pouring water into the nose; formulating threats; using other types of verbal abuse; and using forced labour.
Эти методы включают побои различных частей тела, пинки и удары кулаками по различным частям тела, в том числе по ягодицам, бедрам, плечам, спине и голове; пощечины; применение электрического тока, в том числе на мочках ушей; прыжки на лежачего и пинки его тела; связывание ног и рук и подвешивание задержанного вниз головой; топтание ладоней до крови; использование кляпа, чтобы задержанные не кричали; пристегивание задержанных наручниками к столбу или к стене и, таким образом, лишение их возможности лечь всю ночь; принуждение задержанного к бегу или прыжкам после нанесения ударов по подошвам ног; принуждение задержанного к полусидячему положению в течение 15−20 минут; гашение сигарет о тело; щипки ушей и других частей тела; вливание воды через нос; угрозы; другие виды словесных оскорблений и принуждение к труду.
Water was poured into her nose.
Ей вливали воду в нос.
The extent of foreign military presence and the quantity of armaments which pours into this area is second to none.
Масштабы иностранного военного присутствия и количество вооружений, вливающихся в этот район, не имеют себе равных.
Against this background, a proportion of women are taking the economic initiative and pouring into the informal labour market.
В этих условиях часть женщин берет на себя экономическую инициативу и вливается в неформальный рынок труда.
Police officers allegedly handcuffed him, forced him to lie down on a bench, then poured water into his mouth.
Полицейские, согласно утверждениям, заковали его в наручники, силой уложили на скамью и стали вливать воду в рот.
At one point, he was tied to a stick, his legs were raised higher than the rest of his body, and he had water poured into his nose.
В одном случае его привязали к палке, его ноги были подняты выше его тела и ему вливали воду в нос.
Three said that plastic bags had been placed over their heads and one that water containing chilli powder had been poured into his nose and mouth.
Трое заключенных утверждали, что им на голову надевали пластиковый мешок, а один заключенный сказал, что ему вливали воду с перцем в нос и в рот.
234. In 1977, scientists discovered a unique ecosystem at sites where high-temperature fluids rich in reduced compounds pour out into the water column.
234. В 1977 году ученые обнаружили уникальную экосистему в местах, где в водную толщу вливаются высокотемпературные флюиды, богатые восстановленными соединениями.
He was held for 11 days, during which he was subjected to torture, consisting of beatings with sticks, warm water being poured through his nose, and being suspended from the ceiling.
Его продержали 11 дней, в течение которых его подвергали пыткам: избивали палками, вливали горячую воду в нос и подвешивали к потолку.
As migrants pour into the exploding cities of the developing world, they often wind up in squalid and sprawling shantytowns where environmental health threats abound.
67. По мере того как мигранты вливаются в быстро растущие города развивающегося мира, она зачастую оказываются в убогих и развалившихся времянках, где окружающая среда находится в угрожающем санитарном состоянии.
Out-of-town money pours in.
Левые деньги вливаются рекой.
Reports are pouring in of protests being staged outside of many of our newly established voting centers.
Отчеты вливают протестов в постановке за пределами многих наших вновь созданных центров голосования.
...I'd pour in liquid nitrogen to freeze the blood before I cut them into nice and clean pieces.
...я вливал жидкий азот, чтобы заморозить тела прежде чем я разрежу их на аккуратные, чистенькие кусочки.
Whatever, therefore, is poured into it beyond this sum cannot run in it, but must overflow.
И поэтому весь излишек сверх этой суммы, вливаемый в них, не может течь по ним, но должен выйти из берегов.
And I fell into darkness and foul dreams, and woke and found that waking was worse. Orcs were all round me. I think they had just been pouring some horrible burning drink down my throat. My head grew clear, but I was aching and weary. They stripped me of everything;
И я точно провалился в темноту, мне чудились всякие ужасы, а когда очнулся – увидел ужасы наяву. Кругом были орки, они вливали мне в горло какую-то жгучую гадость, и голова прояснилась, только болела, и руки-ноги не двигались.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test