Translation for "potions" to russian
Translation examples
These attacks were discriminatory, witchcraft based beliefs that the body parts of a PWA can bring wealth and good luck when used in potions or amulets.
Эти нападения были основаны на дискриминационных, колдовских убеждениях в том, что при использовании в качестве зелья или амулетов части тела альбиноса могут принести богатство и удачу.
20. There are beliefs according to which the body parts of persons with albinism possess magical powers capable of bringing riches and power if used in potions produced by local witchdoctors.
20. По некоторым верованиям части тела лиц, страдающих альбинизмом, обладают магической силой и могут дать богатство и власть, если выпить зелье, приготовленное местным знахарем.
Numerous children abducted, especially boys, reported to have received so-called magical potions from LRA leaders, which they were told would increase their physical capacities and make it possible to trace and reabduct them if they escaped.
Многие из похищенных детей, особенно мальчики, рассказывали, что получали от руководителей ЛРА так называемое <<волшебное зелье>>, которое, как им говорили, увеличивает их физические возможности, а также позволит выследить и снова похитить их в случае бегства.
Potions, poisons, weapons.
Зелья, яды, оружие.
A magic potion.
Из волшебного зелья.
A love potion?
В любовном зелье?
"Zaubertrank"means "potion."
Цаубертранк означает зелье?
Undo the potion.
Из-за зелья.
No potions, please.
Никакого зелья, пожалуйста.
Where's my potion?
Где моё зелье?
So the potion's finished?
Зелье уже готово?
Was it a potion?
Это было зелье?
You replaced the potion?
Ты подменил зелье?
This potion is the only thing that helps.
И помогает только это зелье.
Don’t go wasting the rest of that potion!
Так что лучше не трать остаток зелья!
The contents of Harry’s potion vanished;
Приготовленное Гарри зелье исчезло;
Harry—take the rest of your potion.
Гарри, прими оставшееся зелье.
She was a dab hand at Potions, Lily was!
Лили была великой мастерицей по зельям!
The potion turned pale pink.
Зелье стало нежно-нежно-розовым.
Chuck us the hair and the potion, then.
Ну ладно, давай сюда волосы и зелье.
We had prepared the Polyjuice Potion beforehand.
Мы заранее приготовили Оборотное зелье.
her potion was still resolutely purple.
Ее зелье упорно сохраняло лиловую окраску.
He bent and picked up his Potions book.
Он нагнулся и подобрал книгу по зельям.
снадобье
noun
Love potions Charms
Любовные снадобья, амулеты.
Uh, "Hotel Spa Potions."
"Снадобья спа-отеля".
Isaac's brung the master's potions.
Айзек принёс снадобья.
- What's this potion called?
- Как называется это снадобье?
You and your potions!
Ты и твои снадобья!
The potion is on the shelf.
Снадобье на этажерке.
All the old wizard's potions.
Все снадобья старого чародея.
Ah, your potion seems to be working.
Похоже твое снадобье действует.
- And this is a very special potion.
- А это очень особенное снадобье.
Maybe I could devise a magic potion.
Возможно я приготовлю волшебное снадобье
Careful not to spill a drop of his Polyjuice Potion, Harry slipped into the middle stall.
Стараясь не расплескать ни капли драгоценного снадобья, Гарри проскользнул в соседнюю кабинку.
said Harry, watching Slughorn opening his potion kit and adding a few pinches of this and that to a small crystal bottle.
— Она еще не пришла, — ответил Гарри, наблюдая за тем, как профессор, открыв саквояж со снадобьями, всыпает по щепотке того и сего в хрустальный флакончик.
determined to outshine Harry for once, he had most rashly invented his own potion, which had curdled and formed a kind of purple dumpling at the bottom of his cauldron.
Решив хоть раз превзойти Гарри, он с чрезмерной поспешностью состряпал снадобье собственного изобретения, а оно свернулось и теперь лежало на дне его котла наподобие лиловой клецки.
Harry leapt over a low table and sprinted towards Slughorn’s open potion kit, pulling out jars and pouches, while the terrible sound of Ron’s gargling breath filled the room.
Гарри перескочил через низкий столик, метнулся к так и оставленному Слизнортом открытым саквояжу со снадобьями и принялся выкидывать оттуда баночки и мешочки, а за его спиной комнату наполняли жуткие звуки булькающего дыхания Рона.
While Hagrid asked the man behind the counter for a supply of some basic potion ingredients for Harry, Harry himself examined silver unicorn horns at twenty one Galleons each and minuscule, glittery black beetle eyes (five Knuts a scoop).
Пока Хагрид разговаривал с аптекарем — им нужно было купить всякие ингредиенты для приготовления волшебных снадобий, — Гарри изучал серебряные рога единорога стоимостью в двадцать один галлеон каждый и крошечные глаза жуков, блестящие и черные (пять кнатов за ковшик).
noun
Hermione ladled large dollops of the potion into each of the glasses.
Гермиона налила в каждый стакан по изрядной дозе не очень аппетитного пойла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test