Translation for "potentate" to russian
Translation examples
Yet so long as imprudent potentates can obliterate flowers and trees, hope and mirth from the face of the Earth with a quick stroke of their folly and cruelty, it is premature to celebrate the ultimate triumph of the Logos over the sword.
Однако пока безрассудные властелины могут в порыве глупости и жестокости стереть с лица Земли цветы и деревья, надежду и радость, рано праздновать окончательную победу логоса над мечом.
The grand potentate whatcha-whosit of the Fell Brethren?
Великий властелин "кто-где-сидит" из Братства Фелл.
As it has been prophesied by our great potentate, Ul-Thar we vow our lives to protect this special child.
Как это и было предсказано нашим великим властелином Ул-таром мы положим свои жизни, чтобы защитить этого особого ребенка.
Such presumptions or claims by potentates, States, and their successors, of a right to "grant", "discover", "subdue", "acquire" and "possess" and permanently control non-Christian indigenous peoples, along with their lands, territories and resources, is what this preliminary study refers to as the Framework of Dominance.
Именно подобные презумпции и притязания со стороны монархов, государств и их правопреемников на право <<пожалования>>, <<открытия, <<покорения>>, <<приобретения>> и <<владения>> и постоянного контроля над нехристианскими коренными народами, а также над их землями, территориями и ресурсами рассматриваются в данном предварительном исследовании в качестве доктрины господства.
We meet princes and potentates and prelates. But very few of the common people.
Мы видим князей, монархов, прелатов, но почти никого из простонародья.
I was once the most famous illusionist in the world, performing for pashas and potentates,
Когда-то я был самым известным фокусником в мире, выступал перед султанами и монархами,
"I hereby declare on oath that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, state, or sovereignty"...
"Я заявляю под присягой, что я абсолютно и полностью отрекаюсь от верности любому иностранному королю, монарху, державе или суверенитету"...
ZIVA I hereby... declare on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to any foreign prince, potentate, State or sovereignty...
Настоящим я... клятвенно заверяю, что я абсолютно и полностью отрекаюсь от верности и преданности любому иностранному монарху, властителю, государству или суверенной власти,
I hereby declare, on oath, that I absolutely and entirely renounce and abjure all allegiance and fidelity to all foreign prince, potentate, state or sovereignty of whom or which I have heretofore been subject or citizen.
Настоящим заявляю, под присягой, что я абсолютно и полностью отрекаюсь и отказываюсь от преданности и верности всем иностранным монархам и властителям, государству или суверенной власти, в которой я до сих пор был гражданином.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test