Translation examples
The services addressed issues related to post-harvest systems in the food sector, covering postharvest technology, food availability and accessibility, food safety and quality and improved market access.
Эти услуги призваны содействовать решению вопросов, касающихся послеуборочных систем в продовольственном секторе, включая технологии послеуборочной обработки, наличия и доступности продовольствия, безопасности и качества продовольствия и облегчения доступа на рынки.
All of the least developed countries had agrarian economies, and postharvest losses were estimated at rates of up to 60 per cent.
Во всех наименее развитых странах экономика носит аграрный характер, и послеуборочные потери урожая достигают 60 про-центов.
National networks of grain warehouses help to avoid postharvest losses, which are currently estimated between 20 and 50 per cent.
Создание национальных сетей зернохранилищ помогает избежать послеуборочных потерь, которые в настоящее время оцениваются в 20−50%.
The ECO Regional Programme for Food Security addressed low yield of crops, postharvest losses, inefficient use of water, and salinity.
Борьба с низкой урожайностью, послеуборочными поте-рями, неэффективным использованием водных ресурсов и засоленностью почвы ведется в рамках Региональной программы ОЭС для обеспечения про-довольственной безопасности.
Ms. Marcotte, Co-Chair of the Committee, presented the final assessment results of the evaluation of critical-use nominations for postharvest uses of methyl bromide.
12. Сопредседатель Комитета г-жа Маркотт представила по итогам окончательной оценки результаты анализа заявок по важнейшим видам применения бромистого метила для послеуборочной обработки.
The Group supported UNIDO's efforts to boost food production in rural communities and curtail postharvest losses, and welcomed the work done in the area of private sector development and small and medium enterprises (SMEs).
7. Группа поддерживает усилия ЮНИДО, на-правленные на резкое повышение производства продуктов питания в сельских общинах и сокра-щение послеуборочных потерь, и приветствует работу, проводимую в области развития частного сектора и малых и средних предприятий (МСП).
Those workshops constituted two of a series of national workshops in the soil and postharvest sectors of countries with economies in transition held under the auspices of a total methyl bromide phaseout project funded by the GEF and jointly implemented by UNEP and UNDP.
Эти два семинарапрактикума явились частью серии национальных семинаровпрактикумов, предназначенных для имеющихся в странах с переходной экономикой секторов по обработке почв и послеуборочной обработки, которые были проведены под эгидой проекта в области полной ликвидации бромистого метила, финансируемого ФГОС и совместно осуществляемого ЮНЕП и ПРООН.
For instance, although the Philippines has a higher average rice yield than Thailand (3.2MT/ha v. 2.4MT/ha), its rice postharvest loses reach as high as 34 per cent while Thailand's have been only around 15 per cent.
Например, хотя средние показатели урожая риса на Филиппинах превышают аналогичные показатели Таиланда (3,2 т/га против 2,4 т/га), послеуборочные потери достигают 34%, в то время, как в Таиланде они составляют лишь около 15%.
541. The Ministers underlined the need to address the economic, social and environmental challenges to sustainable agriculture, and emphasized that achieving food security would require strengthening and revitalizing the agriculture sector in developing countries, including through the empowerment of small and medium scale local farmers and fishers, developing of appropriate technologies, providing technical and financial cooperation, providing access to and transfer of technology, strengthening weather-forecasting, enhancing investment in postharvest technology and infrastructure including food processing capacity building and exchange of data, information and experience.
541. Министры подчеркнули необходимость устранения экономических, социальных и экологических проблем, препятствующих налаживанию устойчивого сельскохозяйственного производства, и указали на то, что для достижения продовольственной безопасности потребуется укрепление и оживление сельскохозяйственного сектора в развивающихся странах, в том числе посредством расширения прав и возможностей местных мелких и средних фермерских и рыбных хозяйств, разработки соответствующих технологий, развития сотрудничества в технической и финансовой областях, предоставления доступа к технологиям и их передачи, укрепления метеорологических служб, увеличения объема инвестиций на цели разработки послеуборочных технологий и инфраструктуры, в том числе наращивания потенциала пищевой промышленности, а также налаживания обмена данными, информацией и опытом.
Requested a project to phase out remainder (postharvest sector)
Аргентина обратилась с просьбой об осуществлении проекта с целью отказа от остальной части БМ (в секторе обработки после сбора урожая).
Postharvest losses accounted for 40 per cent of production in developing countries, while losses were minimal in industrialized countries.
В развивающихся странах потери после сбора урожая составляют 40 процентов продукции, а в промышленно развитых странах такие потери минимальны.
6. Depending on the circumstances and character of potato production in the country a programme of postharvest testing for virus diseases may be considered.
6. В зависимости от условий и характера выращивания картофеля в стране может быть рассмотрен вопрос об осуществлении программы обнаружения вирусных заболеваний после сбора урожая.
8. Depending on the circumstances and character of potato production in the country a programme of postharvest testing for virus diseases may be considered.
8. В зависимости от условий и характера выращивания картофеля в стране может быть рассмотрен вопрос об осуществлении программы обнаружения вирусных заболеваний после сбора урожая.
The services addressed issues related to post-harvest systems in the food sector, covering postharvest technology, food availability and accessibility, food safety and quality and improved market access.
Эти услуги призваны содействовать решению вопросов, касающихся послеуборочных систем в продовольственном секторе, включая технологии послеуборочной обработки, наличия и доступности продовольствия, безопасности и качества продовольствия и облегчения доступа на рынки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test