Translation examples
The Netherlands has also contributed substantial sums to FAO's operations in support of postcrisis rehabilitation.
Нидерланды внесли также существенные средства в финансирование операции ФАО по оказанию поддержки в деле посткризисного восстановления.
6. After the crisis following the presidential elections in October and November 2010, and with the holding of the legislative elections on 11 December 2011, postcrisis peace consolidation gained momentum.
6. По завершении кризиса, разразившегося вслед за президентскими выборами в октябре и ноябре 2010 года, и после проведения 11 декабря 2011 года выборов в законодательные органы власти начал набирать силу процесс посткризисного укрепления мира.
Land and property rights issues are key priority areas of the engagement of UN-Habitat in disaster management projects and programmes in postcrisis situations, now covering 22 countries globally.
52. Проблемы прав на землю и недвижимость являются ключевыми приоритетными областями работы ООН-Хабитат в рамках проектов по преодолению последствий бедствий и программ посткризисных ситуаций, которые в настоящее время осуществляются в 22 странах по всему миру.
(b) Strengthened human resources capacity of public administrations in the areas of professionalism and ethics in the public sector, participatory governance and postcrisis reconstruction of governance and public administration systems, including through the use of information and communications technologies
b) Укрепление людских ресурсов органов государственного управления в плане повышения профессионализма и соблюдения морально-нравственных норм, основанное на широком участии управление и посткризисное восстановление систем государственного управления и общественной администрации, в том числе с помощью информационно-коммуникационных технологий
7. With a view to facilitating the understanding of the most pertinent issues of post-crisis assistance within the current global development agenda, a Postcrisis and Post-conflict Electronic Support Resource (PPESR) was established as part of UNIDO's Electronic Data Management System (EDMS).
7. В целях содействия пониманию наиболее актуальных вопросов оказания помощи в посткризис-ных ситуациях согласно текущей глобальной по-вестке дня в области развития в рамках электронной системы управления данными ЮНИДО был создан ресурс электронной поддержки в посткризисных и постконфликтных ситуациях.
99. He welcomed the new programming modality in the form of thematic initiatives and shared the view that UNIDO should adopt a pilot approach focusing on the first three initiatives, namely trade facilitation and market access, rural energy for productive use, and postcrisis industrial rehabilitation and reconstruction, and evaluate them before introducing new ones.
99. Он приветствует новые возможности в области разработки и осуществления программ, которые открывают тематические инициативы, и присое-диняется к мнению о том, что ЮНИДО следует в экспериментальном порядке сначала остановиться на реализации первых трех инициатив, а именно содействии торговле и доступу к рынкам, энер-гообеспечении сельской местности в производ-ственных целях и восстановлении и реконструкции промышленности в посткризисный период, и дать им оценку, а потом уже предлагать новые инициативы.
(r) To encourage and enable children affected by natural and manmade disasters and complex emergencies, in particular adolescents, to participate in analysing their situations and future prospects in crisis, postcrisis and transition processes, while ensuring that such participation is in accordance with their age, maturity and evolving capacities and is consistent with the best interests of the child and recognizing that appropriate care needs to be taken to protect children from exposure to situations that are likely to be traumatic or harmful;
r) побуждать детей, пострадавших в результате стихийных и антропогенных бедствий и сложных чрезвычайных ситуаций, в частности подростков, и давать им возможность участвовать в анализе их положения и будущих перспектив в ходе кризисных, посткризисных и переходных процессов, обеспечивая в то же время соответствие такого участия их возрасту, степени зрелости и формирующимся способностям и высшим интересам детей, а также признавая потребность в соответствующих шагах по защите детей от ситуаций, которые могут нанести им травму или вред;
In line with the framework of system-wide coherence, UN-Habitat will partner with: the United Nations Development Programme (UNDP), on local governance issues, training, capacitybuilding and disaster risk reduction; the International Labour Organization (ILO), on the Local Economic Development Programme; the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), on localizing the Millennium Development Goals; the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Fund for Agricultural Development (IFAD), the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Bank, on the Global Land Tool Network; the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), on the Safer Cities Programme; the World Health Organization (WHO), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), on the World Water Assessment Programme and the Joint Monitoring Programme for water supply and sanitation; the United Nations Department of Economic and Social Affairs (UNDESA), on various social and economic programmes, including the work of the Commission on Social Development; the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the Housing Rights Programme; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs on postcrisis, reconstruction and rehabilitation; UNEP, on urban environment issues; and the United Nations Framework Convention on Climate Change, on climate change issues; the United Nations Population Fund (UNFPA) and UNDESA on various social and economic programmes, and Millennium Cities; the World Bank, on the Cities Alliance Programme; and the International Finance Cooperation, on urban and housing finance issues.
В рамках обеспечения согласованной работы на уровне всей системы ООН-Хабитат будет действовать в партнерстве: с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) по вопросам местного самоуправления, подготовки кадров, создания потенциала и уменьшения опасности бедствий, с Международной организацией труда (МОТ) при осуществлении Программы в области экономического развития на местах; с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) в целях содействия достижению на местом уровне целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия; с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР), Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Всемирным банком - в рамках глобальной сети исследования земельных ресурсов; с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) и Экономической и социальной комиссией Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) в осуществлении программы повышения уровня безопасности в городах; с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ), Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в осуществлении программы оценки водных ресурсов мира и совместной программы по мониторингу водоснабжения и санитарии; с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций в осуществлении различных социально-экономических программ, включая работу Комиссии социального развития; с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в осуществлении программы по жилищным правам; с Управлением Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов - в области посткризисного восстановления и реконструкции; с ЮНЕП по вопросам окружающей среды в городах; и Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата - по проблемам изменения климата; с Фондом Организации Объединенных наций в области народонаселения (ЮНФПА) и ДЭСВ - в осуществлении различных социально-экономических программ и программы "Города тысячелетия"; с Всемирным банком - по программе "Альянс городов"; и с Международной финансовой корпорацией - по вопросам финансирования городов и жилищного строительства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test