Translation for "post divorce" to russian
Translation examples
Post divorce matta'a (support) for a wife
обеспечение "матта" (содержания) супруге после развода;
In conjugal life as well as post-divorce period, women have the right to choose a career suitable to their qualifications and abilities independent from their husband’s will.
В супружеской жизни, а также после развода женщины имеют право выбрать себе профессию, соответствующую их квалификации и способностям независимо от воли их мужей.
Similarly, with regard to paragraph 379, she would appreciate additional information on post-divorce reality, especially since the report admitted that women often found themselves in a position of inequality following a divorce settlement.
Аналогичным образом, касательно пункта 379 она хотела бы получить дополнительную информацию о положении после развода, особенно с учетом того обстоятельства, что в докладе признается, что после развода женщины нередко оказываются в неравном положении.
As the new law on maintenance limited the possibility of post-divorce maintenance, it had moved even further away from equalizing the cost of marriage between the two spouses.
Поскольку положения нового закона о выплате содержания ограничивают возможность получения содержания после развода, этот закон еще более отдалился от цели обеспечения равного раздела нажитого в браке имущества между двумя супругами.
23. Ms. Maiolo asked if there were any statistics on how often the sharia courts had approved requests by Muslim couples who had received a sharia divorce to be allowed to start civil proceedings regarding post-divorce rights like custody or inheritance.
23. Г-жа Майоло спрашивает, имеются ли какие-либо статистические данные о том, как часто шариатские суды утверждали просьбы мусульманских супружеских пар, получивших развод по законам шариата, разрешить гражданское судопроизводство в отношении прав на опеку над детьми или наследование, после развода.
57. She would have to consult with officials in her country's capital before she could provide the Committee with any information regarding the treatment of post-divorce earnings.
57. Ей необходимо будет проконсультироваться с официальными лицами в столице страны, прежде чем она сможет сообщить Комитету какую-либо информацию о том, какие правила применяются в отношении потенциального заработка, который мог бы быть получен супругами после развода.
Moreover, the planned measures establish a role for mediation, which becomes a tool for calming family conflicts that would also help facilitate acceptance of the prescribed legal solution in the context of the post-divorce settlement.
Кроме того, рассматриваемый нормативный акт закрепляет важную роль посредничества, которое становится средством улаживания семейных конфликтов и должно способствовать принятию супругами того правового положения, которое будет предусмотрено процедурой урегулирования споров после развода.
In 2005, the Municipal Courts processed a total of 33,576 petitions for divorce on grounds of "just cause", as well as 685 post-divorce disputes relating to changes in custody arrangements, contacts between parents and children, and alimony. There were 566 cases involving the liquidation of community property.
В 2005 году в муниципальных судах в общей сложности было рассмотрено 33 576 просьб о разводе на основе обоснованных обстоятельств, и было рассмотрено также 685 дел, возбужденных после осуществления развода, которые были связаны с противоречиями относительно вопросов опекунства, общения родителей с сыновьями и дочерями и размера алиментов, и, кроме того, было рассмотрено 566 дел о разделе совместной собственности.
The Convention on the Rights of the Child, for example, had been applied directly by the Djibouti courts, which had relied on the principle of the best interests of the child to settle disputes relating to child custody and payments arising from a post-divorce settlement.
Таким образом, Конвенция о правах ребенка напрямую применяется судами Джибути, которые опираются на принцип наилучших интересов ребенка при урегулировании споров о том, с кем останется ребенок, или о денежных компенсациях после развода.
She's a little sensitive post-divorce.
Она стала более чувствительной после развода.
Well, it's my first one post-divorce,
У меня это первый день благодарения после развода,
I have a lot of feelings post-divorce.
И поверь после развода их у меня много.
What? I don't deserve a little post-divorce happiness?
Разве я не заслуживаю немного счастья после развода?
My mom says post-divorce wedding rings are bad juju.
Моя мама говорит, что кольца после развода - это плохая примета.
Officially now the best date of my life, pre- or post-divorce.
Заявляю официально это лучшее свидание в моей жизни до и после развода.
Post-divorce, I had a rebound fling with a 16-stone lady trucker called Fat Pat.
Да. После развода у меня была интрижка с женщиной водителем грузовика, которая весила 100 кг. Ее звали толстая Пэт.
It was quite a complicated case based on an issue of cross-amortisation of ownership of post-divorce properties and, um...
Это было довольно запутанное депо по поводу выплат за совместное имущество после развода и...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test