Translation examples
However, they were based on elevated expectations on the part of the inspectors regarding the degree of efficiency of Iraq's biological warfare programme, assuming possible production of viral agents and dried bacterial agents.
Однако в их основе лежали завышенные ожидания инспекторов в отношении степени эффективности иракской программы создания биологического оружия, базировавшиеся на посылке о возможном производстве вирусов и сухих бактериальных агентов.
He said that the task force had no further information that would allow it to predict whether the figures would turn out to reflect reality and that they represented a conservative estimate of a possible production profile.
По его словам, целевая группа не располагает дополнительной информацией, которая позволяла бы судить о том, насколько цифры в конечном итоге будут соответствовать действительности и что они представляют собой консервативную оценку возможного производства.
7. Notes with concern that, along with the threat of the possible production, acquisition and use of chemical weapons by States, the international community also faces the danger of the production, acquisition and use of chemical weapons by non-State actors, including terrorists, concerns which have highlighted the necessity of achieving universal adherence to the Convention, as well as the high level of readiness of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, and stresses that the full and effective implementation of all provisions of the Convention, including those on national implementation (article VII) and assistance and protection (article X), constitutes an important contribution to the efforts of the United Nations in the global fight against terrorism in all its forms and manifestations;
7. с озабоченностью отмечает, что помимо угрозы возможного производства, приобретения и применения химического оружия государствами международное сообщество сталкивается также с опасностью производства, приобретения и применения химического оружия негосударственными субъектами, включая террористов, из-за чего остро необходимо обеспечить всеобщее присоединение к Конвенции, а также высокий уровень готовности Организации по запрещению химического оружия, и подчеркивает, что полное и эффективное осуществление всех положений Конвенции, включая положения о национальных мерах по осуществлению (статья VII) и о помощи и защите (статья X), вносит важный вклад в усилия Организации Объединенных Наций в глобальной борьбе против терроризма во всех его формах и проявлениях;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test