Translation examples
These unauthorized villages pose difficulties in supplying the residents with necessary services, especially water.
В этих поселениях возникают трудности в обеспечении их жителей необходимыми услугами, особенно водой.
This poses difficulties for UNDP since all HDI projects must be executed by United Nations organizations.
В результате этого возникают трудности для ПРООН, поскольку все проекты по линии ИРЧ должны выполняться организациями системы Организации Объединенных Наций.
Regulations prevalent in the country of the consumer can sometimes pose difficulties for off-shore providers in servicing their clients.
17. В процессе обслуживания клиентов у "офшорных" поставщиков порой возникают трудности в связи с регулированием, действующим в стране клиента.
The passport number or date of birth is often missing, which could, in those cases, pose difficulties in the precise identification of the individuals concerned.
Часто отсутствует информация о номере паспорта и дате рождения, в результате чего возникают трудности с точной идентификацией соответствующих лиц.
Most minors in prison lack birth certificates, which poses difficulties for the determination of the age of juveniles at the time they committed an offence.
Большинство детей, содержащихся в пенитенциарных учреждениях, не имеют свидетельств о рождении, из-за чего возникают трудности с определением возраста несовершеннолетних лиц на момент совершения ими преступления.
This posed difficulties in the determination and punishment of such crimes due to the fact that the private sphere of the family life remained largely outside of the regulatory mechanisms of the existing legislative framework.
При квалификации таких правонарушений и установлении наказания за них возникали трудности, поскольку частная семейная жизнь в значительной степени оставалась за рамками правового регулирования.
Following the adoption of the agenda, the President noted that this was the sixth session of the Conference of the Parties at which the item "Second review of the adequacy of Article 4, paragraph 2 (a) and (b), of the Convention" had posed difficulties.
25. После утверждение повестки дня Председатель отметил, что текущая сессия является шестой по счету сессией Конференции Сторон, на которой возникают трудности с пунктом "Второе рассмотрение адекватности пункта 2 a) и b) статьи 4 Конвенции".
The Committee is concerned that, since 2007, the introduction of different statistical methods within the national statistical system (INDEC), which are not always publicly available, pose difficulties for the correct interpretation of data and the comparison of progress in and challenges to the enjoyment of the Covenant rights by all.
11. Комитет обеспокоен тем, что с 2007 года в результате внедрения различных статистических методов в Национальном институте статистики и переписей (НИСП), информация о которых не всегда общедоступна, возникают трудности с правильным толкованием данных и с сопоставлением достигнутых результатов и недостатков, связанных с осуществлением всех закрепленных в Пакте прав.
269. The Committee is concerned that, since 2007, the introduction of different statistical methods within the national statistical system (INDEC), which are not always publicly available, pose difficulties for the correct interpretation of data and the comparison of progress in and challenges to the enjoyment of the Covenant rights by all.
269. Комитет обеспокоен тем, что начиная с 2007 года в результате внедрения различных статистических методов в национальной системе статистики (ИНДЕК), информация о которых не всегда общедоступна, возникают трудности с правильным толкованием данных и с сопоставлением достигнутых результатов и недостатков, связанных с осуществлением всех закрепленных в Пакте прав.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test