Translation examples
The Ministry of Women Affairs has also produced a leaflet on gender awareness issues as part of the popularisation process of the CEDAW.
Кроме того, министерство по делам женщин выпустило брошюру по гендерной проблематике в рамках процесса популяризации КЛДЖ.
Each sub-prefecture has its CARDER section, with sub-sections in the communes and specially appointed agricultural popularisation agents in the villages.
На уровне супрефектуры созданы отделения Центра, на уровне общин - подразделения и на уровне деревень - многосторонние учреждения по популяризации сельскохозяйственного производства.
The Department popularises the knowledge about the ECtHR judgments by translating them into Polish, publishing them on the website of the Ministry of Justice and providing them to courts.
Департамент занимается популяризацией постановлений ЕСПЧ, обеспечивая их перевод на польский язык, размещение на веб-сайте Министерства юстиции и рассылку по судам.
(a) Creation of programmes, such as the Explorer Programme and all its subprogrammes, intended to popularise science by encouraging the interest of young people in scientific matters;
а) разработка программ, включая, в частности, программу "Познание" и все ее подпрограммы, цель которых состоит в популяризации научных знаний и пробуждении среди молодежи интереса к научной проблематике;
The three principles laid out by the founders were making the position of science competitive in the media world, popularising Hungarian scientists and enriching Hungarian language culture on a value basis.
Положенные организаторами в основу программы три принципа направлены на повышение конкурентоспособности венгерской науки в сфере средств массовой информации, популяризацию трудов венгерских ученых и обогащение венгерской языковой культуры на стоимостной основе.
The entrenched practice is that subsidies for different kinds of cultural actions that cover popularising the culture of the above groups are granted under annual programmes Cultural Education and Culture Infrastructure Development.
Уже давно укоренилась практика, согласно которой субсидии для различных видов культурных мероприятий, охватывающих популяризацию культуры вышеупомянутых групп населения, выделяются в рамках ежегодных программ под названием "Пропаганда культуры и развитие сети учреждений культуры".
:: develop and popularise a model for work-family balance, which can be used for potential development of strategies, programmes on the central and regional levels concerning legal, social and economic instruments supporting this balance;
:: создание и популяризация модели установления баланса между трудовой деятельностью и семейной жизнью, которая может быть использована для разработки стратегий и программ центрального и регионального уровней, касающихся правовых, социальных и экономических инструментов поддержания этого баланса;
Implementation of these principles is also done on the level of public awareness through the courses of IHL in different universities and through different training courses on the subject to popularise and raise public interest in these matters.
10. Осуществление этих принципов ведется и на уровне публичного просвещения за счет курсов МГП в разных университетах и за счет разного рода курсов подготовки по этой теме с целью популяризации и повышения публичного интереса к этим вопросам.
27. The first two goals would be achieved by popularising the provisions and principles of CEDAW, Belém do Pará, other critical international obligations and local laws on human rights and equality for all.
27. Первые две цели будут достигнуты за счет популяризации положений и принципов КЛДЖ, Конвенции Белем-ду-Пара и других важных международных обязательств и внутренних законов о правах человека и всеобщем равенстве.
In the framework of popularising film, the Institute subsidised a number of minority culture festivals, such as the 6th International Film Festival `Jewish Motives,' International Festival of Caucasus Cultures `Transkaukazja,' and Nostalgia Festival 2009.
В целях популяризации киноискусства Институт субсидировал проведение ряда фестивалей культуры меньшинств, таких как шестой Международный кинофестиваль "Еврейские мотивы", Международный фестиваль культуры народов Кавказа "Транскавказия" и "Ностальгия-фест" 2009 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test