Translation for "popolo" to russian
Translation examples
Palazzo del Popolo, Orvieto, Italy
"Палаццо дель пополо", Орвието, Италия
to be held at Centro Congressi "Palazzo del Popolo" in Orvieto, Italy,
которая состоится в Центре конгресса "Палаццо дель Пополо" в Орвието
Presentations: Farmark Hlawnching; Julie Kitka; Saoudata Aboubakrine; Fabiana Del Popolo
Фармарк Хлончинг; Джули Китка; Саудата Абубакрин; Фабиана Дель Пополо.
Ms. del Popolo (ECLAC) said that the inclusion of questions on people of African descent had only come about as a result of the pressure exerted by the Afro-descendant movement.
58. Г-жа дель Пополо (ЭКЛАК) говорит, что вопросы о лицах африканского происхождения были включены в перепись только в результате давления со стороны движения лиц африканского происхождения.
Ms. del Popolo (ECLAC) said that the Commission's main counterpart in its work with people of African descent was a regional network comprising numerous Afro-Latin American organizations.
53. Г-жа дель Пополо (ЭКЛАК) говорит, что основным партнером Комиссии в ее работе с лицами африканского происхождения является региональная сеть многочисленных афролатиноамериканских организаций.
Ms. del Popolo (Population Division, Economic Commission for Latin America and the Caribbean) said that the Population Division of ECLAC had undertaken a number of activities concerning people of African descent and indigenous peoples, focusing on ethnic and racial identification, data sources, living conditions, and the production and dissemination of disaggregated data.
19. Г-жа дель Пополо (Отдел народонаселения, Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна) говорит, что Отдел народонаселения ЭКЛАК предпринял ряд мер в отношении лиц африканского происхождения и их народов, уделив при этом внимание вопросу этнической и расовой дискриминации, идентификации, источникам информации, условиям жизни, а также сбору и распространению дезагрегированных данных.
(a) For members of the Italian ethnic and national community or minority in the Republic of Croatia, Slovenia and subscribers in Italy (on the basis of cooperation between the Italian Union of Rijeka and the National University of Trieste) Edit, a Rijeka— based independent publishing house, publishes four papers: La voce del popolo, a daily paper; L'arcobaleno, a monthly for children, Panorama, a bimonthly; and La battana, a literary magazine;
a) для представителей итальянской этнической и национальной общины или меньшинства в Республике Хорватии, Словении и для подписчиков в Италии (на основе соглашений о сотрудничестве между итальянским союзом Риеки и Национальным университетом Триеста) базирующийся в Риеке независимый издательский дом публикует четыре периодических издания: ежедневную газету "Воче дель пополо", ежемесячник для детей "Аркобалено", выходящий два раза в месяц журнал "Панорама" и литературный журнал "Баттана";
The panellists will include Ms. Patricia Santo Tomas, Secretary, Department of Labor and Employment, Philippines; Ms. Sofiane Khatib, Economic Advisor, Ministry of Foreign Affairs, Spain; Mr. Alan Winters, Director, World Bank; Mr. Manuel Orozco, Senior Fellow, Inter-American Dialogue; Mr. Marco Sánchez, Social Affairs Officer, Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC); and Mr. Damian Popolo, International Affairs Manager, The Arts and Humanities Research Council.
На форуме выступят, в частности, г-жа Патрисия Санто Томас, министр труда и занятости Филиппин; г-жа Софиан Хатиб, советник по экономическим вопросам министерства иностранных дел Испании; г-н Алан Уинтерс, Директор, Всемирный банк; г-н Мануэль Ороско, старший научный сотрудник, форум «Межамериканский диалог»; г-н Марко Санчес, сотрудник по социальным вопросам Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК); и г-н Дамиан Пополо, старший сотрудник по международным делам Научно-исследовательского совета по гуманитарным наукам.
The panellists will include Ms. Patricia Sto. Tomas, Secretary, Department of Labor and Employment, Philippines; Mr. Sofiane Khatib, Economic Advisor, Ministry of Foreign Affairs, Spain; Mr. Alan Winters, Director, Development Research Group, World Bank; Mr. Manuel Orozco, Senior Fellow, Inter-American Dialogue; Mr. Marco Sánchez, Social Affairs Officer, Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC); and Mr. Damian Popolo, International Affairs Manager, The Arts and Humanities Research Council.
На форуме выступят, в частности, г-жа Патрисия Санто Томас, министр труда и занятости Филиппин; г-н Софиан Хатиб, советник по экономическим вопросам министерства иностранных дел Испании; г-н Алан Уинтерс, Директор Научно-исследовательской группы по вопросам развития, Всемирный банк; г-н Мануэль Ороско, старший научный сотрудник, форум «Межамериканский диалог»; г-н Марко Санчес, сотрудник по социальным вопросам Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК); и г-н Дамиан Пополо, старший сотрудник по международным делам Научно-исследовательского совета по гуманитарным наукам.
- Santa Maria del Popolo? - Yes.
Санта Мария Дель Пополо?
2.30, Piazza del Popolo.
В 2.30 на Пьяцца дель Пополо.
Where is the Santa Maria del Popolo?
Покажите, где находится Санта Мария Дель Пополо?
San Vitale, Santa Maria del Popolo, St Peter's.
Сан-Витале, Санта-Мария дель Пополо, собор Святого Петра.
I don't know the name, that place on Piazza del Popolo.
Не знаю, как оно называется, возле Пьяца Дель Пополо.
I'm off to Piazza del Popolo, and I really hope I find him.
Ладно, я иду на Пьяца Дель Пополо и надеюсь там его встретить.
During the middle ages in Italy, the wealthy and influential members of society were called Popolo Grosse, meaning, literally, "fat people."
В средние века в Италии богатых и влиятельных членов общества называли Пополо Гроссе, т.е. буквально "толстые люди".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test