Translation examples
55. India was a democratic, pluralistic and secular polity.
55. Индия является демократическим, плюралистическим и светским государством.
If the system of lawmaking is corrupted, legislation will not command the respect of the polity.
Если система выработки и принятия законов поражена коррупцией, законы не будут пользоваться уважением в государстве.
As a result, many polities are disrupted, with devastating consequences to entire populations.
В результате происходит распад многих государств, имеющий катастрофические последствия для всего населения.
2. Twenty-eight States and seven Union Territories constitute India into a federal polity.
2. 28 штатов и 7 союзных территорий делают Индию федеративным государством.
It is among the first studies to examine in depth and comprehensively the governance needs of the world economy and polity.
Она относится к числу первых исследований, в которых обстоятельным и всесторонним образом анализируются потребности мировой экономики и государств в области управления.
He enjoyed the confidence of the Armenian polity and became the longest-serving Prime Minister of our country.
Он пользовался доверием армянского государства, и из всех премьер-министров нашей страны он дольше всех находился на своем посту.
(ii) Professor Politi is a national of Italy, which is a member of the Group of Western European and Other States;
ii) профессор Полити является гражданином Италии, которая входит в состав Группы западноевропейских и других государств;
Mr. POLITI (Italy) said that each State party to the Statute should be authorized to lodge complaints.
19. Г-н ПОЛИТИ (Италия) говорит, что каждое государство - участник Статута должно быть правомочно направлять заявления.
Developing countries are more adversely affected, as most institutions necessary for the building of a stable polity are not spared.
Наиболее негативно это сказывается на развивающихся странах, поскольку это явление затронуло большинство институтов, необходимых для создания стабильного государства.
Africa has young polities, and its democracy is still fragile.
В Африке существуют неокрепшие формы правления, и демократия все еще неустойчива.
Free from all forms of exploitation and violence and a society that demonstrates integrity and respect for democratic polity and processes.
Они основаны на свободе от любых форм эксплуатации и насилия и ведут к обществу, где торжествуют честность и уважение демократических форм правления и процессов.
Empirically, some spectacular cases of economic success under autocratic polities have weakened the economic case for democracy.
На практике утверждение об экономических преимуществах демократии было частично опровергнуто некоторыми яркими примерами экономических достижений стран с автократической формой правления.
In theory, a democratic polity can get bogged down in a low-level equilibrium trap caused by the problems of collective action.
Теоретически эффективность демократической формы правления может быть сведена на нет, если она не сможет вырваться из порочного круга рутинных проблем, обусловленных ущербностью коллективных решений.
He recalled that there were countries with large Muslim populations like India with secular polities which could hardly be qualified as non-Muslim.
Оратор напоминает, что существуют страны с многочисленным мусульманским населением, такие как Индия, имеющие светскую форму правления, которые вряд ли могут быть отнесены к категории немусульманских.
11. A democratic polity has traditionally been considered to be more conducive than a non-democratic one to progressive economic development that would raise the living standards of the masses at a rapid rate.
11. Демократическая форма правления традиционно считается более благоприятной, чем недемократическая для прогрессивного экономического развития, позволяющего высокими темпами повышать уровень жизни широких слоев населения.
1.3.1 The enabling environment created by the democratic nature of the nation's polity has given rise to a vibrant civil society, engaged in the promotion and protection of the rights to women and girls to freedom from all forms of discrimination.
1.3.1 Благоприятная обстановка, которую удалось создать благодаря демократической форме правления, обеспечила активность гражданского общества, участвующего в мероприятиях по поощрению и защите прав женщин и девочек на свободу от всех форм дискриминации.
23. Mr. Newang (Nepal) thanked the international community for its the moral support and assistance that had enabled Nepal to undertake the transformation to a multiparty democratic polity and the restoration of democracy and economic and social development, as a result of the success of the People's Movement in April 2006.
23. Г-н Неванг (Непал) благодарит международное сообщество за оказываемую им моральную поддержку и содействие, которые сделали возможным переход Непала к многопартийной демократической форме правления и восстановление демократии и экономического и социального развития в результате победы Народного движения в апреле 2006 года.
43. To begin with, the character of the polity must be democratic in nature.
43. Прежде всего, характер государственного устройства должен быть по своей природе демократичным.
The latter is relative, dependent on the culture, economy and polity to which it pertains.
Последнее понятие относительно и зависит от культуры, экономики и государственного устройства страны, о которой идет речь.
Conflict prevention implies creating or reinforcing institutions that ensure the peaceful coexistence of all social forces within a given polity.
Предотвращение конфликтов предполагает создание или укрепление институтов, обеспечивающих мирное сосуществование всех общественных сил в рамках данного государственного устройства.
India's vibrant democratic polity required it to continuously pursue higher norms and standards, in the area of human rights as well as development.
Демократическое государственное устройство Индии требует от нее неизменного достижения самых высоких норм и стандартов как в области прав человека, так и в сфере развития.
Conflict prevention implies institution-building or creating institutions that ensure the peaceful coexistence of all social forces within a given polity.
Предотвращение конфликтов предполагает укрепление или создание институтов, обеспечивающих мирное сосуществование всех общественных сил в рамках данного государственного устройства.
The General Assembly would hold a session on social justice, in relation to the major trends and decisions that affect the world economy and polity.
Генеральной Ассамблее необходимо провести сессию по вопросам социальной справедливости в связи с основными тенденциями и решениями, которые затрагивают мировую экономику и государственное устройство.
6. The delegation noted that the 1979 Islamic Revolution had led to the creation of a new system of democratic polity and social and civil order based on Islamic rationality.
6. Делегация отметила, что исламская революция 1979 года привела к созданию новой системы демократического государственного устройства и общественно-гражданского порядка, основанного на принципах исламского рационализма.
In spite of unforeseen difficulties and the complexities of the Nigerian situation, we have continued to make steady progress in our determined efforts to establish a veritable and enduring democratic polity.
Несмотря на непредвиденные трудности и сложный характер положения в Нигерии, мы продолжаем добиваться постоянных успехов в наших решительных усилиях по созданию подлинно демократического и прочного государственного устройства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test