Translation examples
It was therefore essential that the Government should finalize the ceasefire agreement with the CPJP and remain open to consultation with all political actors and civil society.
Поэтому важно, чтобы правительство доработало соглашение о прекращении огня с СПСМ и оставалось открытым для консультаций со всеми политическими акторами и гражданским обществом.
However, opposition parties and civil society organizations raised serious concerns about the impartiality of CENI and the exclusion of "political actors" from those commissions
Однако оппозиционные партии и организации гражданского общества высказали серьезную озабоченность в связи с пристрастностью ННИК и исключением <<политических акторов>> из этих комиссий
The President stated that "political actors" could not participate in the process since their role is not specified in the Constitution or in the Electoral Code and involving them in the consultations would therefore be unlawful.
Председатель заявил, что <<политические акторы>> не смогут участвовать в этом процессе, поскольку их роль не прописана ни в Конституции, ни в Избирательном кодексе, в связи с чем их подключение к консультациям было бы незаконным.
16. CENI held two meetings, on 1 and 5 December, with electoral stakeholders, including "political actors" who had been excluded from previous meetings, to assess the voter registration process.
16. ННИК провела 1 и 5 декабря две встречи с вовлеченными в избирательный процесс сторонами (включая <<политических акторов>>, которые не допускались на предыдущие встречи), чтобы оценить процесс регистрации избирателей.
51. The Council's effectiveness as a political actor and its legitimacy as a legal actor are connected: Member States' preparedness to recognize the authority of the Council depends in significant part on how responsible and accountable it is -- and is seen to be -- in the use of its extraordinary powers.
51. Эффективность Совета как политического актора и его легитимность как юридического актора связаны между собой: готовность государств-членов признавать власть Совета зависит в значительной степени от того, насколько ответственно и взвешенно он -- в своих глазах и в глазах других -- подходит к использованию своих чрезвычайных полномочий.
The Minister of the Interior called upon political actors to create their own political parties, join registered coalitions of political parties or run as independent candidates. On 4 December, Agathon Rwasa, the former President of FNL, announced that he and his supporters would participate in the electoral process as independent candidates.
Министр внутренних дел призвал политических акторов создавать собственные политические партии, вступать в зарегистрированные коалиции политических партий или же баллотироваться в качестве независимых кандидатов. 4 декабря бывший Председатель НОС Агатон Рваса объявил, что он и его сторонники будут участвовать в избирательном процессе в качестве независимых кандидатов.
Opposition leaders have increasingly objected to the stance of CENI on electoral issues, its perceived lack of transparency in the implementation of the electoral calendar and its interpretation of the electoral law, which led to the exclusion from CENI consultations of those considered "political actors", most of whom are former leaders of key opposition parties who now represent wings that are not recognized by the Government.
Лидеры оппозиции все энергичнее возражали против позиции ННИК в отношении избирательных вопросов, ее якобы непрозрачного подхода к выполнению предвыборного календаря и такого толкования ею избирательного законодательства, при котором от проводимых ННИК консультаций оказались отсечены те, кто рассматривается в качестве <<политических акторов>> (большинство из них -- бывшие лидеры ключевых оппозиционных партий, которые представляют ныне фракции, не признаваемые правительством).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test