Translation for "politely" to russian
Translation examples
If the owner determines that on one day "polite" Roma will be served, then the applicant may be served if he is deemed sufficiently polite.
Если последний решит обслуживать "вежливого" рома, он будет обслужен, если его сочтут достаточно "вежливым".
(3) to be polite to the people and to behave humbly;
3) держать себя скромно и вежливо;
There is superficial and polite listening and true attentiveness.
Существует поверхностное и вежливое умение слушать и подлинная внимательность.
achieve observing polite manner and ethic norms with regard to citizens;
обеспечение вежливого обращения с гражданами и соблюдения этических норм;
He must be polite and communicative with the persons he interviews.
Счетчик обязан быть вежливым и общительным с людьми, с которыми он проводит собеседование.
We all know the saying according to which punctuality is the politeness of kings.
Мы все знаем поговорку, которая гласит, что точность -- это вежливость королей.
Health workers must treat patients and others politely and with respect.
Работники здравоохранения должны обращаться с пациентами и другими лицами вежливо и с уважением.
Our proposals for non—proliferation were politely supported but studiously sidelined.
Наши предложения в отношении нераспространения вежливо поддерживали, но старательно задвигали в сторону.
The many foreign dignitaries present here today are too polite to remind us of this.
Многочисленные иностранные участники нынешней конференции слишком вежливы, чтобы напомнить нам об этом.
This polite language only masks the continuing reality of degradation, poverty, misery, disease and death.
За этой вежливой формулировкой скрывается продолжающаяся деградация, нищета, бедность, болезни и смерть.
- She's polite.
- Просто она вежливая.
It's not polite.
Это не вежливо.
Kelley,be polite.
Келли, будь вежлива
-To be polite.
- Чтобы быть вежливым.
He seems polite.
Он выглядит вежливым.
We smile politely.
Мы вежливо улыбаемся.
- They're so polite.
- Все такие вежливые.
You are wonderfully polite.
– Удивительно вежливо.
"What?" I inquired politely.
– Что? – вежливо поинтересовался я.
Slartibartfast coughed politely.
Слартибартфаст вежливо кашлянул.
Was he trying to be polite, or what?
Это что же, он вежливость проявляет или как?
"Go on," Gatsby said politely.
– Пожалуйста, – вежливо сказал Гэтсби.
Cedric was still looking politely bewildered.
Седрик пребывал в вежливом недоумении.
asked Arthur, rather politely he thought.
– переспросил Артур, очень, как ему показалось, вежливо.
He seemed polite, quiet, and thirsty for knowledge.
Он казался вежливым, спокойным и жаждущим знаний.
"Anything to say about what?" inquired Gatsby politely.
– О чем именно высказаться? – вежливо осведомился Гэтсби.
“You seem ill at ease,” said the old man with polite concern.
– Вам, кажется, не по себе, – заметил пожилой человек с вежливой заботой.
It is not enough for Governments to do polite business with other Governments; they should, at the same time, not allow hotbeds of intolerance to exist in their societies.
Правительствам недостаточно поддерживать любезные отношения с другими правительствами; одновременно с этим они не должны допускать существования в их странах очагов нетерпимости.
The PRESIDENT: I thank the Under-Secretary of State for Political Affairs of Finland for his important statement and also for the kind words he addressed to the Chair.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю заместителя Государственного секретаря Финляндии по политическим вопросам за его важное выступление, а также за любезные слова в адрес Председателя.
His Majesty the Beloved King assigned His Royal Highness the Crown Prince to conduct a dialogue with numerous representatives of political associations, businessman, and a number of social leaders.
Его Величество любезный Король поручил Его Королевскому Высочеству наследному принцу провести диалог с многочисленными представителями политических ассоциаций, предпринимателями и рядом общественных лидеров.
He stressed that allowing people of African descent to participate in politics and social and cultural activities was not to be viewed as a favour or a gesture of magnanimity by the Government or governing elite.
Он подчеркнул, что предоставление лицам африканского происхождения возможностей для участия в политике и в социальной и культурной деятельности не следует рассматривать как любезность или проявление великодушия со стороны правительства или правящей элиты.
In ascertaining whether a rule of customary international law exists it ought to be established, therefore, that the relevant practice was not motivated (solely) by considerations such as "courtesy, good-neighbourliness and political expediency" as well as "convenience or tradition".
В связи с определением существования нормы международного обычного права необходимо установить, что соответствующая практика не была мотивирована (исключительно) соображениями <<любезности, добрососедства и политической целесообразности>>, а также <<удобством или традицией>>.
Referring to General Assembly resolution 54/129, he expressed the hope that many countries would participate in the political signing conference, which the Government of Italy had generously offered to host.
Касаясь резолюции 54/129 Генеральной Ассамблеи, он выражает надежду, что многие страны примут участие в политической конференции по подписанию конвенции, которую любезно предложило провести у себя правительство Италии.
Should members come to the island, they would find a very hospitable and gentle people, well educated by their colonizers, ready to create their own political, economic and social reality on their island.
Если члены Организации приедут на остров, они встретятся с очень гостеприимным и любезным народом, который получил хорошее образование благодаря своим колонизаторам и готов формировать на своем острове свои собственные политические, экономические и социальные структуры.
The representatives of Myanmar - despite their urbane treatment of the Special Rapporteur, which it is only fair to acknowledge - have preferred to denounce the Special Rapporteur's findings as inaccurate, biased or politically motivated instead of simply investigating the allegations reported by the Special Rapporteur.
Представители Мьянмы, несмотря на их любезное обращение со Специальным докладчиком, которое нельзя не отметить, предпочитали называть выводы Специального докладчика ошибочными, тенденциозными и политически мотивированными вместо простого расследования фактов, о которых сообщал Специальный докладчик.
- Are you being polite?
Это просто любезность?
- You're too polite.
- О, вы слишком любезны.
God, you're polite tonight!
Какой ты сегодня любезный!
- I'm doing something polite...
- Я оказываю вам любезность...
Niceness is detrimental in politics.
Любезность в политике пагубна.
- Mr Darcy is all politeness.
- Мистер Дарси сама любезность.
Can you be polite, Bob?
—Боб, будьте так любезны.
And you, you're so polite.
и ты, ты такой любезный.
I decline both requests politely.
Я любезно отклоняю обе просьбы.
All right, all right, politeness is over.
Ладно, хорошо, с любезностями покончено.
They could not be untouched by his politeness;
Их не могла не тронуть его любезность.
“Mr. Darcy is all politeness,” said Elizabeth, smiling.
— Мистер Дарси — сама любезность! — улыбаясь, сказала Элизабет.
but this was declined, and they parted on each side with utmost politeness.
Приглашение, однако, было отклонено, и они расстались самым любезным образом.
and Elizabeth was convinced that they held her in contempt for it. She was received, however, very politely by them;
И хотя она была принята весьма любезно, Элизабет понимала, что в их глазах поступок ее не заслуживал одобрения.
Mr. Collins on his return highly gratified Mrs. Bennet by admiring Mrs. Phillips’s manners and politeness.
Мистер Коллинз доставил большое удовольствие их матери, превознося манеры и любезность миссис Филипс.
Mrs. Bennet, all amazement, though flattered by having a guest of such high importance, received her with the utmost politeness.
Миссис Беннет, будучи крайне польщена посещением столь высокой особы, старалась быть с ней крайне любезной.
They were here--and they accepted Tom and me, making only a polite pleasant effort to entertain or to be entertained.
Они сидели за столом и терпели наше общество, мое и Тома, лишь из светской любезности, стараясь нас занимать или помогая нам занимать их.
My conscience told me that I deserved no extraordinary politeness, and I confess that I did not expect to receive more than my due.
Совесть подсказывала мне, что я вовсе не заслуживаю любезного обращения, и, признаюсь, я вполне ожидала, что со мной и поступят по заслугам.
Bennet, with great politeness and cordiality, said how happy they should be to see him at Longbourn again, whenever his engagements might allow him to visit them.
При этом миссис Беннет самым любезным и приветливым образом сказала ему, насколько она будет рада видеть его в Лонгборне, когда дела позволят ему снова их навестить.
Mrs. Bennet, with great civility, begged her ladyship to take some refreshment; but Lady Catherine very resolutely, and not very politely, declined eating anything;
Миссис Беннет любезнейшим образом предложила ее светлости немножко подкрепиться, но леди Кэтрин решительно, хотя и не слишком учтиво, отказалась.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test