Translation for "plural" to russian
Plural
noun
Translation examples
I do not remember any plural in it.
Я не помню, чтобы там было множественное число.
Retaining "languages" in the plural would give the tribunal that option, whereas deleting the plural would preclude such an option.
Если слово "языки" оставить во множественном числе, то у арбитражного суда сохранится возможность выбора, тогда как исключение множественного числа лишает его такой возможности.
:: Words referring to or indicating the plural shall include the singular.
Слова, относящиеся к множественному числу или обозначающие множественное число, имеют также значение единственного числа.
Did you mention “some delegations” in the plural?
Вы сказали "несколько делегаций" во множественном числе?
The prefixes Le- (singular) and Ma (plural) are generally used to refer to objects and the prefixes Mo- and Ba- (plural) to people.
Приставка ле- (единственное число) и ма- (множественное число) обычно используется для обозначения предметов, а приставки мо- и ба- (множественное число) - для обозначения людей.
(e) To put the word "violation" into plural.
е) слово "нарушение" поставить во множественное число.
I believe that in this respect there is a plural too many, that is to say —
Как я полагаю, тут у нас излишнее множественное число, т.е.
26. The expression "Optional Protocols" was retained in the plural.
26. Словосочетание "факультативные протоколы" сохраняется во множественном числе.
In paragraph 18, "Protocols" should appear in the plural.
В пункте 18 слово "протокол" должно стоять во множественном числе.
However, subparagraph (d) used the expression “courts” in the plural.
Однако в подпункте (d) слово "суд" используется во множественном числе.
Wines in plural and in great variety there were not, nor was there any Madeira; all this had been exaggerated; but there was wine.
Вин во множественном числе и многоразличных сортов не было, мадеры тоже: это было преувеличено, но вино было.
Plurality of injured States
Множественность потерпевших государств
Plurality of responsible States
Множественность ответственных государств
Plurality of responsible entities
Множественность ответственных субъектов
Plurality of injured entities
Множественность потерпевших субъектов
There's no plural.
Там нет множественного числа.
слово во множественном числе
noun
- its installationNBS: it is suggested to use this word in plural “installations”.
- его оборудования ЗС: в тексте на английском языке предлагается использовать это слово во множественном числе "instalations".
The question was raised whether the reference to court included in draft recommendation 203 should also include the plural ("the court and courts") to clarify that there could be more than one court involved.
72. Был затронут вопрос о том, не следует ли добавить к слову "суд" в проекте рекомендации 203 это слово во множественном числе ("суд и суды"), с тем чтобы пояснить, что в деле может участвовать не только один суд.
This makes the word plural when it should be singular.
Слово во множественном числе, а должно быть в единственном.
Various measures contribute to ensuring that the Gabonese press is both free and plural.
Многочисленные меры способствуют обеспечению свободы и плюрализма габонских печатных СМИ.
Thus, for instance, the organization of the seminars and the responsibilities attached thereto were reallocated to a plurality of actors.
Так, например, организация семинаров и ответственность за их проведение была распределена среди многочисленных лиц и организаций.
Mr. THORNBERRY requested further clarification of the singularity of Tunisian identity based on plural roots.
48. Г-н ТОРНБЕРРИ просит представить дополнительные разъяснения относительно тунисской идентичности, базирующейся на многочисленных корнях.
Secondly, interregional relations are characterized by a multitude of conflicts and hostilities, rather than by shared values of democracy, pluralism and partnership.
Во-вторых, межрегиональные отношения характеризуются многочисленными конфликтами и враждебностью, а не общими ценностями демократии, плюрализма и партнерства.
The amendment lays down more detailed statutory requirements for the plurality of trade union organizations in relation to employers or employers' associations.
В них изложены более подробные нормативные требования в отношении многочисленности профсоюзных организаций по отношению к работодателям и ассоциациям работодателей.
The Committee welcomes the many recent developments in Romania that represent significant progress in the transition towards democracy and pluralism.
135. Комитет приветствует многочисленные последние изменения в Румынии, которые свидетельствуют о значительном прогрессе в направлении перехода к демократии и плюрализму.
7. My Special Representative reported to me that his meetings with a broad cross-section of the two communities had revealed a plurality of views and opinions.
7. Мой Специальный представитель доложил мне, что его встречи с многочисленными представителями обоих общин выявили многообразие мнений и суждений.
Mexico is a plural country par excellence, and its culture is perceived as a vast mosaic of regional and local creations which must be preserved and enriched.
Наша страна отличается многообразием, ее культура представляет собой совокупность многочисленных региональных и местных творческих проявлений, которые необходимо сохранять и приумножать.
We need to arrive at an agreed number that reflects the world's plurality, which is the vast number of developing countries and regions, in a more balanced manner.
Мы должны согласовать цифру, которая наиболее сбалансированным образом отражала бы многочисленность стран мира, подавляющее большинство которых составляют развивающиеся страны и регионы.
Well, does this, uh, non-plural non-friend have a name?
Что ж, у этого не-многочисленного не-друга есть имя?
133. International society is becoming more plural and diverse.
133. Международное сообщество становится все более неоднородным и разнообразным.
As suggested by the Republic of Korea, there should be a plurality of possible jurisdictional links.
По мнению Республики Корея, возможные юрисдикционные связи должны быть разнообразными.
2. The plurality of acceptable arrangements in the relationship between state and religion relates also to education.
2. Разнообразный характер приемлемых соглашений в отношениях между государством и религией касается также образования.
Diverse civilizational achievements of mankind crystallize cultural pluralism and creative human diversity.
Разнообразные достижения человеческой цивилизации являются зримым воплощением культурного плюрализма и многообразных творческих способностей человека.
Recognizing the diverse civilizational achievements of mankind, crystallizing cultural pluralism and creative human diversity,
признавая разнообразные достижения человеческой цивилизации, олицетворяющие культурный плюрализм и многообразие творческих способностей человека,
The United States has always been a multi-racial and multi-ethnic society, and its pluralism is increasing.
2. Общество США всегда было разнообразным по своему расовому и этническому составу, и степень плюрализма в нем возрастает.
24. In conclusion, he reaffirmed that it was possible to live in harmony in a multicultural and plural society and to recognize the rights of indigenous peoples.
24. В заключение г-н Кали Цай вновь подтверждает возможность жить в гармонии в рамках многокультурного и разнообразного общества и признания прав коренных народов.
The dynamic pluralism of the membership considerably enhances the quality and relevance of its analytical work in the greatly diverse circumstances it is called upon to consider.
Динамичный плюрализм членов Комитета значительно повышает качество и актуальность его аналитической работы применительно к весьма разнообразным ситуациям, которые он призван рассматривать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test