Translation for "plough in" to russian
Plough in
Translation examples
The residents complained that they had been prevented from tilling their land, that a tractor they used to plough the land had been taken away and that three Palestinians had been detained by the Ariel police.
Жители жаловались на то, что им не дают обрабатывать их землю, что у них забрали трактор, на котором они пахали эту землю, и что три палестинца были задержаны полицией Ариэля.
308. On 2 January 1995, a number of Gazans arrived on tractors at a field belonging to the Morag settlement in Gush Katif and began ploughing the land, which they claimed as their own.
308. 2 января 1995 года несколько жителей Газана прибыли на тракторах на поле, принадлежащее поселению Мораг в Гуш-Катифе и начали пахать землю, которая, как они утверждали, является их собственностью.
195. On 17 December, the Jerusalem Juvenile Court convicted a settler from Shilo of the 1993 murder of a 51-year-old Palestinian who was ploughing his field near the village of Turmus Aiya.
195. 17 декабря суд Иерусалима по делам несовершеннолетних осудил поселенца из Шило за совершенное в 1993 году убийство 51-летнего палестинца, который пахал свое поле недалеко от деревни Турмус-Айя.
On 15 April 2007, at 1500 hours, an Israeli patrol confronted two Lebanese farmers who were ploughing their land near the border in the Haybara area (outside the town of Blida) and fired two smoke bombs at them, forcing them to leave.
15 апреля 2007 года в 15 ч. 00 м. израильский патруль увидел двух ливанских крестьян, которые пахали землю неподалеку от границы в районе Хайбары (в окрестностях города Блинда) и выпустил по ним три дымовые шашки, заставив их покинуть указанную точку.
"we must not let historians say, in the words of Simon Bolivar, that 'we ploughed the seas'; let us rather by our joint efforts and through the display of mutual understanding, cooperation, tolerance and good will permit history to record that we helped future generations to garner the wealth of the oceans for the benefit of all mankind with special regard to the interests and needs of developing nations and that we bequeathed to them to be held in trust for all time the common heritage of mankind to be shared and enjoyed in a spirit of fraternity and in complete peace and tranquility". (A/PV.2263, p. 48)
"Мы не должны давать историкам основание сказать, пользуясь словами Симона Боливара, что "мы пахали море"; давайте лучше объединим наши усилия и, проявляя взаимопонимание, сотрудничество, терпимость и добрую волю, позволим историкам отметить, что мы помогли будущим поколениям сохранить богатства океанов на благо всего человечества с особым учетом интересов и потребностей развивающихся стран и что мы завещали им и доверили сохранять навечно общее наследие человечества, с тем чтобы оно совместно использовалось им в духе братства и в условиях полного мира и спокойствия". (A/PV.2263, стр. 48)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test