Translation for "plausibilities" to russian
Plausibilities
noun
Translation examples
However, the plausibility of these results needs to be further investigated.
Однако правдоподобие данных результатов требует дополнительного изучения.
Her communication is based on the same story that competent domestic tribunals have determined to lack credibility and plausibility.
Ее сообщение основывается на той же версии, которая, согласно решениям судебных органов страны, страдает отсутствием достоверности и правдоподобия.
It would be naïve to assume that direct and full comparability might have been reached then, but the method might provide signals that have a certain degree of plausibility and comparability.
Было бы наивно предполагать, что это позволит достичь прямой и полной сопоставимости, однако этот метод позволяет получать информацию, обладающую определенным уровнем правдоподобия и сопоставимости.
The exercise has therefore involved testing the various reference rates proposed and assessing their relevance both from the theoretical standpoint and also in terms of the plausibility of their results.
Таким образом, целью настоящих расчетов являлась проверка различных предлагаемых базисных ставок и оценка их обоснованности с теоретической точки зрения, а также правдоподобия их результатов.
This might include a strategy that uses a plausible target sex ratio to estimate the young male population, assuming the estimates of young females are correct.
В их число, возможно, войдет стратегия, в которой для оценки численности молодых мужчин при допущении правдоподобия оценки численности молодых женщин используется приемлемый целевой показатель соотношения полов.
Taking into account the demeanour of witnesses, the plausibility of their accounts and the consistency of these accounts with the circumstances observed by it and with other testimonies, the Mission was able to determine the credibility and reliability of those people it heard.
С учетом поведения свидетелей, правдоподобия их рассказов и соответствия этих рассказов обстоятельствам, свидетелем которых была Миссия, и другим свидетельским показаниям Миссия могла определять убедительность и достоверность сделанных этими лицами сообщений.
When making public the "joint investigation results", the puppet group shamelessly displayed at the venue of the news conference a CHT-02D torpedo design it claimed had been drawn by the north so as to make plausible its assertion that the propelling body of the torpedo which had attacked the vessel was "made by the north".
Оглашая <<результаты совместного расследования>>, марионеточная клика беззастенчиво выставила в месте проведения пресс-конференции чертеж торпеды CHT02D и назвала его работой северян, дабы придать правдоподобия своему утверждению о том, что ходовая часть торпеды, которой был атакован корабль, <<изготовлена на севере>>.
Mr. REYES RODRIGUEZ (Cuba) requested the Special Rapporteur, first, to specify the admissibility criteria that were applied, in terms of the plausibility, objectivity and credibility of the reports, when it came to transmitting to Member States communications received by the Centre for Human Rights and the Special Rapporteur, and, second, with regard to the right to life, to indicate how the distinction could be preserved between arbitrary executions and the application of the death penalty in accordance with the laws of each country and the right of each State to impose such a penalty, subject to the appropriate safeguards.
61. Г-н РЕЙЕС РОДРИГЕС (Куба) просит Специального докладчика, во-первых, уточнить критерии допустимости, которые применяются в отношении правдоподобия, объективности и достоверности информации, когда речь идет о передаче государствам-членам сообщений, полученных Центром по правам человека и Специальным докладчиком, и, во-вторых, - что касается права на жизнь - уточнить, каким образом учитывается различие, существующее между совершением произвольных казней и применением смертной казни в соответствии с законами каждой страны и правом каждого государства применять эту меру с учетом гарантий, предусмотренных в этом вопросе.
I think it's still plausible.
Я думаю, что миф все же правдоподобен.
I thought it added a little layer of plausible deniability, you know? - Yeah. - Nothing personal.
Я хотел добавить немного правдоподобия.
It can answer any "What if," accurate to one-tenth of a plausibility unit.
Она может ответить на любой вопрос "что, если?"... со степенью правдоподобия в одну десятую.
Without intending any disrespect and particularly to my little friends, who have been through so much such a story simply stretches plausibility too far.
Я не хочу проявить неуважение особенно к моим маленьким друзьям, которые через многое прошли но подобная история просто выходит за рамки правдоподобия.
Porfiry could precisely count on my being certain to answer that way, on my being certain to say I'd seen them, for the sake of plausibility, and working in something to explain it .
Порфирий мог именно рассчитывать, что я непременно буду так отвечать и непременно скажу, что видел, для правдоподобия, и при этом вверну что-нибудь в объяснение…
A small effect on cardiovascular risk is highly plausible.
Весьма вероятным является определенное негативное воздействие шума на сердечно-сосудистую систему человека.
For the purpose of listing, these threats need to be credible and the consequences plausible.
Для настоящих целей включения в перечень эти угрозы должны быть правдоподобными, а их последствия -- достаточно вероятными.
For many developing countries, however, the second one is more plausible.
Однако для многих развивающихся стран второй вариант является наиболее вероятным.
However, it is possible to present a range of plausible scenarios that may happen.
Тем не менее можно представить ряд вероятных сценариев, которые могут иметь место.
At this stage of the Commission's investigation, a smaller number of motives have emerged as the most plausible.
На этом этапе расследования Комиссии определилась более узкая группа наиболее вероятных мотивов.
:: Logical checks (does value A seem plausible in view of related value B).
:: логическая проверка (представляется ли значение величины А вероятным с учетом значения связанной с ней величины В).
The Mission does not find it plausible that soldiers were holding their weapons and firing as they descended on the rope.
Миссия не считает вероятным то, что военнослужащие применяли свое оружие в то время, когда они спускались по тросу.
The only plausible cause is the ever-warmer tropical seas on which such storms thrive.
Единственной вероятной причиной этого являются становящиеся все более теплыми тропические моря, которые служат рассадником таких штормов.
This concealment may well be intended by some of the parties to provide a shield of plausible deniability.
Вполне вероятно, что с помощью подобного укрывательства некоторые стороны рассчитывают создать себе надежное прикрытие для отрицания своей причастности.
With your plausible accountability.
С твоей вероятной ответственностью.
Is that a plausible scenario?
Это вероятный сценарий?
Certainly these are plausible outcomes.
Это вполне вероятный исход.
Well, that's possibly more plausible.
Хорошо, возможно, это более вероятно.
You have three plausible suspects.
У вас трое вероятных подозреваемых.
Yes, yes, it seems plausible.
Да, да, это кажется вероятным.
I think that's an entirely plausible scenario.
Думаю, это наиболее вероятный сценарий.
Consider this unlikely but very plausible scenario.
Представьте такой нереалистичный, но вполне вероятный сценарий.
благовидность
noun
A certain country has spread all kinds of seemingly plausible but actually false arguments in an attempt to create confusion on this issue.
Одна из стран распространяет кажущиеся на первый взгляд благовидными, но в действительности фальшивые аргументы в стремлении запутать данный вопрос.
There appears to be no plausible justification for the extensive damage to the flour mill if the sole objective was to take control of the building.
Как представляется, благовидных причин, которые бы оправдывали нанесение значительного ущерба мукомольному заводу, не существовало, если единственная задача состояла в получении контроля над зданием.
At stake is not only the oversight and control of the intelligence services but also preventing so-called "plausible deniability" on behalf of the executive and holding the latter accountable for potential abuses.
В данном случае важно не только обеспечить надзор и контроль за деятельностью спецслужб, но и не допустить создания условий для так называемого "благовидного отказа" от имени руководителя, с тем чтобы он не мог уклониться от ответственности за возможные нарушения.
But this tenuous position could not be maintained for long and the United States spared no efforts to find "plausible" pretexts so as to divert international attention and to portray and demonize Eritrea as a "pariah State bent on destabilizing the Horn of Africa region".
Однако таким неубедительным аргументом невозможно было пользоваться в течение долгого времени, и Соединенные Штаты приложили все усилия с целью найти <<благовидные>> предлоги для того, чтобы отвлечь внимание международного сообщества и представить Эритрею в сатанинском обличии в качестве <<государства-изгоя, одержимого идеей дестабилизации региона Африканского Рога>>.
They know that I need plausible deniability for diplomatic purposes.
Они знают, что мне нужно благовидное отрицание наличия заинтересованности в дипломатических целях.
You have to give yourself a plausible reason to be near your target.
У тебя должен быть благовидный повод, чтобы быть рядом с целью.
You know, I never really figured the concept of plausible deniability would feature quite so prominently in my adult life.
Знаешь, никогда не думал, что понятие благовидного сокрытия так хорошо впишется в мою взрослую жизнь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test