Translation examples
Unfortunately, this requirement has been met by only a few countries; but where plans exist, they provide a sound framework for inter-agency collaboration and a framework for all assistance.
К сожалению, это требование было выполнено лишь незначительным числом стран; однако, в тех случаях, когда планы существуют, они обеспечивают прочную основу для межучрежденческого сотрудничества и рамки для всех видов помощи.
At the same time, since that plan existed only in Spanish, Mr. Amir asked how it was being made accessible to the primary parties concerned, namely, the indigenous peoples, and whether the students of primary and secondary schools knew of it.
Вместе с тем, поскольку этот план существует только на испанском языке, г-н Амир задает вопрос о том, каким образом обеспечивается его доступность для основных заинтересованных сторон, а именно для коренных народов, и знают ли о нем учащиеся начальных и средних школ.
Among those organizations that participated in the System-wide Action Plan, existing mechanisms could not ensure that the Plan would be used to guide programme implementation, particularly when new activities were developed in response to specific agency mandates and existing funding.
Среди организаций, участвующих в работе по плану, существующие механизмы не могли обеспечить, чтобы план мог использоваться в качестве руководства для осуществления программ, прежде всего при разработке новых мероприятий в соответствии с конкретными мандатами учреждений и существующим объемом финансирования.
Those countries in which such plans existed reported that they included, inter alia, well-defined responsibilities for the qualified agencies, institutions and personnel involved in the preventive efforts (23 countries), in-depth analysis of the problem and inventories of programmes, services, facilities and resources available (21 countries) and mechanisms for the appropriate coordination of prevention efforts between governmental and non-governmental organizations (21 countries).
69. Те страны, в которых такие планы существуют, сообщили, что в них предусматривается, в частности, четкое определение обязанностей компетентных организаций, учреждений и сотрудников, участвующих в деятельности по предупреждению (23 страны), углубленный анализ проблем и учет программ, услуг, учреждений и имеющихся ресурсов (21 страна), механизмы для надлежащей координации деятельности правительственных и неправительственных органов по предупреждению преступности (21 страна).
87. The Forum called upon countries, international financial institutions and other donors to provide financial support and other resources to activities in developing countries related to forest conservation and to the implementation and management of protected areas in the surrounding landscape, in accordance with national action plans, where such plans exist, through, inter alia, institutional strengthening and capacity-building; research and education and public awareness; promotion of access, development and transfer of environmentally sound technologies; and technical and scientific cooperation.
87. Форум призывал страны, международные финансовые учреждения и других доноров предоставлять финансовую поддержку и другие ресурсы на осуществление в развивающихся странах деятельности, связанной с сохранением лесов, на создание и поддержание охраняемых районов в прилегающих к ним ландшафтах в соответствии с национальными планами действий, где такие планы существуют, на основе, в частности, укрепления институциональной структуры и наращивания потенциала; проведение научных исследований, просвещение и информирование общественности; содействие доступу, развитию и передаче экологически чистых технологий; и техническое и научное сотрудничество.
58. Azerbaijan asked India to elaborate on (a) what practical measures were being taken to fight poverty, (b) what are the difficulties experienced by Scheduled Castes and Tribes in terms of their human rights, (c) what national plans exist on Internally Displaced Persons and what access is given to international humanitarian organizations to internal displacement affected regions, (d) school attendance of children in rural regions, and (e) human rights training among police and security forces.
58. Азербайджан обратился к Индии с просьбой более подробно остановиться на a) том, какие практические меры принимаются для борьбы с нищетой, b) том, с какими трудностями сталкиваются зарегистрированные касты и племена в плане реализации их прав человека, c) том, какие национальные планы существуют в отношении внутренне перемещенных лиц и какой доступ предоставлен международным гуманитарным организациям к районам, затронутым внутренним перемещением населения, d) школьной посещаемости в случае детей в сельских районах и e) подготовке сотрудников полиции и сил безопасности по вопросам прав человека.
58. Azerbaijan asked India to elaborate on (i) what practical measures were being taken to fight poverty, (ii) what are the difficulties experienced by Scheduled Castes and Tribes in terms of their human rights, (iii) what national plans exist on Internally Displaced Persons and what access is given to international humanitarian organizations to internal displacement affected regions, (iv) school attendance of children in rural regions, and (v) human rights training among police and security forces.
58. Азербайджан обратился с просьбой к Индии более подробно остановиться на i) том, какие практические меры принимаются для борьбы с нищетой, ii) том, с какими трудностями сталкиваются зарегистрированные касты и племена в плане реализации их прав человека, iii) том, какие национальные планы существуют в отношении внутренне перемещенных лиц и какой доступ предоставлен международным гуманитарным организациям к районам, затронутым внутренним перемещением населения, iv) школьной посещаемости в случае детей в сельских районах и v) подготовке сотрудников полиции и сил безопасности по вопросам прав человека.
Plans exist for joint evaluation with implementing partners
Существуют планы проведения совместной оценки с партнерами-исполнителями
The Committee is also concerned that no framework for the assessment and evaluation of the plan exists.
Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием структуры для оценки и проверки существующих планов.
A management plan exists that can lead to thea successful implementation of the project;
Существует план организационной деятельности, который может привести к успешному осуществлению проекта;
:: No equal opportunity plan exists in employment, neither by the Ministry of Labour nor by the Ministry of Women.
:: В области занятости не существует плана обеспечения равных возможностей ни в Министерстве труда, ни в Министерстве по делам женщин.
Plans exist to give Aruba's Human Rights Committee and its Children's Rights Committee a new lease of life.
Существуют планы возобновить деятельность Комитета по правам человека и Комитета по правам ребенка Арубы.
In addition, plans exist to establish a separate wing for detainees with behavioural disturbances (Forensic Observation and Counselling Department).
Кроме того, существуют планы создания отдельного крыла для задержанных с отклонениями в поведении (Департамент судебной экспертизы и юридических консультаций).
Plans exist to convert outposts, usually consisting of temporary house trailers strung together, into settlements consisting of several hundred housing units.
27. Существуют планы по преобразованию этих аванпостов, обычно представляющих собой несколько составленных вместе временных передвижных домов, в поселения из нескольких сотен жилых зданий.
Individual in-country training has been given only to a small number of countries, although plans exist to expand it to benefit countries with special needs.
Профессиональная подготовка специалистов непосредственно в самой стране осуществляется лишь в небольшом количестве стран, хотя и существуют планы расширения ее масштабов с целью охвата стран, имеющих особые потребности.
Plans exist to establish and develop business links between Tangier, Morocco, and Gibraltar since the maritime leisure dimension of cruise calls and yachting is the core business for both ports.
Существуют планы по установлению и развитию деловых связей между Танжером, Марокко, и Гибралтаром, поскольку связанные с отдыхом аспекты захода в порт круизных судов и яхт лежат в основе предпринимательской деятельности обоих портов.
108. Plans exist to effect a gradual shift from project-based to programme-based financing, the core of which will derive from multi-annual cooperation programmes and all of which will be in the priority policy sectors enumerated above.
108. Существуют планы по проведению поэтапного перехода от финансирования отдельных проектов к программному финансированию, основу которого составят многолетние программы в области сотрудничества и которое в полном объеме будет осуществляться в приоритетных программных секторах, перечисленных выше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test