Translation for "plans" to russian
Plans
noun
Translation examples
noun
In brief, the objectives of the plan are:
В сжатом виде этот план предполагает:
B. Definitions and types of planning
B. Определения и виды планирования
The plan is to strengthen this collaboration.
В будущем планируется развивать такие виды сотрудничества.
Were there plans to amend that provision?
Имеется ли в виду скорректировать это положение?
Documented formal strategy and plan
Официальная стратегия и план в виде документа
a description of the plan and/or programme as this was approved,
описание плана и/или программы в утвержденном виде,
The plan consists of three joint activities.
Этот план предусматривает три вида совместной деятельности.
A. Continuation of present (already planned) activities
А. Продолжение текущих (уже запланированных) видов деятельности
We've planned everything.
Кaк видишь, мы вce прeдуcмотрeли.
That plan is well-known.
Это многие видят.
I'm planning ahead.
Видишь, я строю планы на будущее.
That's the plan?
Видите? Что? Это и есть план?
You see how heaven plans.
Видишь, как распологают небеса.
You mean your plans?
Ты имеешь в виду твоих планах?
Well, what are your plans ?
Ну, какие у тебя виды?
Apparently, it became the plan.
Как мы видим, оно свершилось.
- I have plans for Inigo.
У меня виды на Иньиго.
I mean, the plan is-
Я имею в виду, план...
You do not see the flaw in the plan yet?
— Ты до сих пор не видишь недостатка в моем плане?
Dumbledore smiled. “I refer to the plan Lord Voldemort is revolving around me.
Дамблдор улыбнулся: — Я имею в виду тот план, который выстроил вокруг меня лорд Волан-де-Морт.
I fully agree with her, Rodya, and share in all her plans and hopes, seeing them as fully possible;
Я, Родя, вполне с нею согласна и разделяю все ее планы и надежды, видя в них полную вероятность;
“I notice from certain words and phrases in your account that you still have your plans and the most immediate intentions on Dunya— vile ones, naturally.” “What!
— По некоторым словам и словечкам вашим во время вашего рассказа я замечаю, что у вас и теперь свои виды и самые неотлагательные намерения на Дуню, разумеется подлые. — Как!
"Hawat tells me we have a plan for the Fremen," Paul said. And he wondered: Why don't I tell him what that old woman said? How did she seal my tongue?
– Хават сказал, что у нас есть определенные виды на фрименов, – сказал Пауль и спросил себя: «Почему я не рассказываю ему о том, что говорила старуха? Какую печать наложила она на мой язык?».
Do you see the flaw in my brilliant plan now? I had fallen into the trap I had foreseen, that I had told myself I could avoid, that I must avoid.” “I don’t—”
Теперь ты видишь изъян в моем чудесном плане? Я угодил в ловушку, о которой знал заранее и которую обещал себе обойти, должен был обойти! — Я не…
It's one of Duke Leto's fighting men we took on Arrakis! Feyd-Rautha thought. No simple gladiator this! A chill ran through him, and he wondered if Hawat had another plan for this arena—a feint within a feint within a feint.
«Это же один из бойцов герцога Лето, захваченных нами на Арракисе! – мелькнуло в голове Фейд-Рауты. – Вовсе не простой гладиатор!..» По спине на-барона пробежал неприятный холодок. А что, если у Хавата свои виды на сегодняшний бой?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test