Translation examples
(ii) instituting court proceedings in any other place, provided such place is specified in article 75 (a), (b) or (c);
ii) возбудить судебное разбирательство в любом другом месте при условии, что такое место указано в статье 75(а), (b) или (с);
They may be installed in the machinery space or any other well-ventilated place provided that they are protected against falling objects and dripping water.
Они могут устанавливаться в машинном отделении или в другом хорошо вентилируемом месте при условии обеспечения защиты от падения на них предметов или капель воды.
It may also be directed at any place, provided that the place is described with sufficient specificity, including private "dwelling houses" and more public places.
Оно также должно быть направлено на определенное место при условии, что такое место достаточно конкретно описано, включая частные <<ночлежки>> и общественные места более общего характера.
With regard to linguistic rights, we should like to mention that the State permits teaching of the languages of some Christian communities at appropriate places, provided it does not prejudice national security and public order.
Что касается языковых прав, то нам хотелось бы напомнить, что государство разрешает преподавание языков некоторых христианских общин в надлежащих местах при условии, что это не наносит ущерба государственной безопасности и общественному порядку.
(iii) At the end of his term of office as President, a journey from the seat of the Court to his home at the time of his election to that office, or to any other place provided that the cost of the journey is no greater.
iii) по завершении срока полномочий данного лица как Председателя поездка от места пребывания Суда к месту, в котором данное лицо постоянно проживало до его избрания, или в любое иное место при условии, что расходы по такой поездке не превышают указанных выше расходов.
(d) A trip upon termination of appointment from the seat of the Court to his or her home at the time of appointment, or to any other place provided that the cost of the trip is not greater than the cost of the trip to his or her home at the time of appointment;
d) оплачиваемую поездку по истечении срока назначения от места пребывания Суда к месту, где он или она проживали до назначения, или любому иному месту при условии, что расходы по такой поездке не превышают расходов по поездке в то место, где он или она проживали до назначения;
(c) A journey upon termination of his or her appointment from the seat of the Tribunal to his or her home at the time of appointment, or to any other place provided that the cost of the journey is not greater than the cost of the journey to his or her home at the time of appointment.
c) по завершении срока его или ее назначения поездка от места пребывания Трибунала к месту его или ее постоянного жительства до назначения, или в любое иное место при условии, что расходы по такой поездке не превышают расходов на поездку к месту его или ее постоянного жительства до назначения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test