Translation for "place for worship" to russian
Translation examples
Archaeological sites and places of worship are being systematically destroyed, profaned and looted.
Археологические объекты и места религиозного поклонения систематически подвергаются разрушениям, осквернению и разграблению.
During the tour, they met with women from different classes in places of worship.
Во время поездки члены ВСЖ провели встречи с представительницами различных групп населения в местах религиозного поклонения.
Israel levelled occupied houses and targeted places of worship and schools and hospitals.
Израиль ровняет с землей захваченные дома и нацеливает свои удары на места религиозных поклонений, а также школы и больницы.
CESCR was concerned about the destruction of churches and urged the State party to protect places of worship.
КЭСКП выразил обеспокоенность по поводу разрушения храмов и настоятельно призвал государство-участник к защите мест религиозного поклонения.
According to the authorities, the State can give financial assistance for the restoration of places of worship and other religious places.
156. Согласно представителям властей государство может оказывать свою финансовую помощь в деле реставрации мест отправления культа и других мест религиозного поклонения.
Similarly, the Government should ensure that religious communities did not encounter obstructions with regard to the building, opening, renting or use of places of worship.
Аналогичным образом, правительство должно обеспечить, чтобы религиозным общинам не чинились препятствия в отношении строительства, открытия, аренды или использования мест религиозного поклонения.
There is a new Berlin Wall around Jerusalem, and Palestinians from the West Bank and Gaza are being prevented from going to Christian and Islamic holy places to worship.
Вокруг Иерусалима возведена новая берлинская стена и палестинцам с Западного берега и из сектора Газа не позволяется посещать христианские и исламские священные места для поклонения.
It came to us as a great shock to hear the statement of Rolf Ekéus, Executive Chairman of the Special Commission, absolving himself of the disgraceful act committed by the inspection team against places of worship in Baghdad.
Мы были крайне удивлены, услышав заявление Исполнительного председателя Специальной комиссии Рольфа Экеуса о том, что он не имеет отношения к позорному акту, совершенному инспекционной группой в отношении мест религиозного поклонения в Багдаде.
Of particular concern are violations of the right of members of religious minorities to worship and carry out other religious activities without State registration or approval, and attacks on places of worship.
Особую озабоченность вызывают случаи нарушения права членов религиозных меньшинств на поклонение и осуществление другой религиозной деятельности без соответствующей регистрации или согласия государственных органов власти, а также случаи нападений на места религиозного поклонения.
Discrimination Based on Religion or Belief, the United Nations Centre for Human Rights has been informed of a particularly interesting initiative taken by the International Association for Religious Freedom, a non-governmental organization which has begun to publish the Declaration in poster form for distribution in all places of worship of all denominations, in the appropriate languages.
Указанная организация приступила к публикации в виде афиши текста Декларации, а также к ее распространению во всех местах культового поклонения всех конфессий на соответствующих языках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test