Translation for "place for those" to russian
Translation examples
Lithuania seeks a place in those institutions which contribute to the goals of the OSCE and complement those of the United Nations.
Литва добивается места в тех институтах, которые способствуют достижению целей ОБСЕ и дополняют собой цели Организации Объединенных Наций.
Creation of employment places for those who report to the Israeli Employment Service and are about to terminate their right to unemployment benefits.
Создание рабочих мест для тех, кто обращается в Службу занятости Израиля и готов аннулировать свое право на получение пособия по безработице.
What deeply concerned us was the continuation of the fires and the fact that they had been taking place in those territories where the Azerbaijani population would eventually return.
Особое беспокойство вызывало продолжение пожаров и то, что они имели место на тех территориях, куда должно в конечном итоге возвратиться азербайджанское население.
English and Spanish share a common root in the Latin term indigenae, which was used to distinguish between persons who were born in a particular place and those who arrived from elsewhere (advenae).
Английский и испанский языки имеют общий корень - латинский термин indigenae, который использовался для различения тех, кто родился в данном месте, и тех, кто прибыл откуда-то еще (advenae).
26. Ms. ESTRADA CASTILLO pointed out that, according to rule 3, paragraph 2 of the rules of procedure, the Committee could meet at other places than those specified in the rules of procedure, and that, under article 17 of the Convention the Secretary-General was required to provide the Committee with the necessary staff and facilities for the effective performance of its functions.
26. Г-жа ЭСТРАДА КАСТИЛЛО указывает, что в соответствии с пунктом 2 правила 3 правил процедуры Комитет может проводить свои заседания в других местах, помимо тех, которые указаны в правилах процедуры, и что в соответствии со статьей 17 Конвенции Генеральный секретарь должен предоставлять Комитету необходимый персонал и материальные средства для эффективного осуществления Комитетом своих функций.
Mr. Miguel d'Escoto Brockmann's respectful relations with every Member country of the Organization, his full respect for the norms of the Charter of the United Nations, his intellectual acumen, his humanistic wisdom, his ethics, and his daring, honesty, transparency, generosity and sensitivity in the conduct of the work of the Assembly have earned him a very special place among those who have held the responsibility of leading the Assembly.
Уважительные отношения гна Мигеля д'Эското с представителями всех государств -- членов Организации, его полное уважение норм Устава Организации Объединенных Наций, его интеллект и эрудиция, его гуманистичная мудрость, его этические нормы и его мужество, честность, транспарентность, великодушие и чуткость во время его руководства работой Ассамблеи помогли ему занять особое место среди тех, на кого была возложена ответственность за руководство Ассамблеей.
The church has places for those who would disobey a direct order.
У церкви есть места для тех, кто не корится ее прямым указам.
That whole place is fake, a place for those who don' t have a mind of their own
Это всё надувательство, это место для тех, кто потерял себя.
A festive and magical place for those who live on... In the memories of their loved ones.
Веселое и волшебное место для тех, кто живет в памяти своих близких.
Are you also aware the church has places for those who would disobey a direct order?
Возможно, вы также в курсе, что у церкви есть места, для тех, кто не корится ее прямым указам?
God reserves a place for those that sacrifice themselves in his name, and it is a place... too beautiful to describe.
Бог приберегает отдельное место для тех, кто жертвует собой во имя Его, и это место... слишком прекрасно, чтобы его описать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test