Translation for "pkk" to russian
Similar context phrases
Translation examples
2.3 In September 2000, the complainant was informed by one of the PKK members who visited his shop of the arrest of another PKK member in possession of a list of PKK supporters.
2.3 В сентябре 2000 года один из членов КРП сообщил заявителю об аресте одного из членов КРП, у которого был список сторонников КРП.
He had been in the PKK for a long time but had not participated in active combat for the PKK.
Заявитель в течение длительного времени являлся членом КРП, но не принимал участия в активных боевых действиях на стороне КРП.
She performed such work for the PKK leader Öcalan and submitted photos to the Swedish authorities, where she could be seen with him and other PKK leaders.
Она выполняла такую работу для лидера КРП Оджалана и передала шведским властям фотографии, на которых ее можно увидеть в компании с ним и с другими руководителями КРП.
16 February 1999: Occupation of the Greek Embassy in Vienna by 42 PKK sympathizers; occupation of the Embassy of Kenya in Vienna by 24 PKK sympathizers.
16 февраля 1999 года: посольство Греции в Вене оккупировано 42 сторонниками КРП; посольство Кении в Вене оккупировано 24 сторонниками КРП.
The first-named complainant was a member of the PKK who was arrested by the PKK for one month for having a relationship with a fellow soldier, his future wife.
Первый из указанных жалобщиков являлся членом КРП, который был подвергнут аресту КРП сроком на один месяц за вступление в связь с сослуживицей, своей будущей супругой.
The State party concurs with the conclusions of the migration authorities and submits that the first-named complainant's involvement in the PKK should be regarded as having been at a low level, despite his claims that he had educated new PKK recruits and was a leader of a PKK base (until 1995).
Государство-участник поддерживает выводы миграционных властей и отмечает, что уровень вовлеченности первого из указанных заявителей в деятельность КРП следует рассматривать как низкий, несмотря на его утверждения о том, что он занимался обучением новых членов КРП и являлся руководителем ячейки КРП (до 1995 года).
Since then, he continued to work as a PKK teacher.
Затем он продолжил трудовую деятельность в качестве учителя под патронажем КРП.
Serious concern was expressed that in the conflict between the Government and the PKK, civilians not directly involved in the combat were becoming targets of both the Turkish security forces and the PKK guerrillas.
Выражается серьезное беспокойство по поводу того, что в конфликте между правительством и КРП как турецкие силы безопасности, так и партизаны КРП нападают на гражданских лиц, непосредственно не участвующих в военных операциях.
He was a leader of the PKK from 1994 - 1995.
В период 1994−1995 годов он занимал в КРП одну из руководящих должностей.
Allegations in this respect include reports that some of the staff have been trained at PKK camps, the publication of the paper as per instructions received from PKK leaders, as well as financial support to the newspaper from the terrorist organization and the presence of a variety of PKK documents in the newspaper office premises.
Заявления по этому поводу включают сообщения о прохождении рядом сотрудников газеты подготовки в лагерях КРП, выпуске газеты согласно инструкциям, полученным от лидеров КРП, а также о финансовой поддержке, оказываемой этой газете данной террористической организацией, и наличии различной документации КРП в помещении редакции.
Birkin only worked at the Ankara station for nine months, though he was focused on the PKK.
Биркин проработал в Анкаре 9 месяцев, однако его деятельность была сосредоточена на КРП(Курдская рабочая партия - прим.*)
The PKK (Family Welfare Movement), established in 1967 and reformed in 1998, exists throughout Indonesia and has been established to achieve the prosperity of the family by focusing on the "ten programs of PKK", namely:
с. PKK (Движение за благополучие семей), созданное в 1967 году и реформированное в 1998 году, действует на всей территории Индонезии, причем его целью является обеспечение благосостояния семей посредством уделения основного внимания "десяти программам РКК", а именно:
The Posyandu or Integrated Health Services managed by the PKK runs services for pregnant mothers, under-fives and babies (baby weighing, provision of nutritious food etc).
Posyandu (комплексные службы здравоохранения) под руководством РКК оказывают услуги беременным женщинам, детям в возрасте до пяти лет и новорожденным (взвешивание, предоставление полноценного питания и т. п.).
He was told that the security forces were aware of his support for the PKK, and was threatened with death if he refused to cooperate with the information service and denounce members of the PKK.
Ему сообщили, что силам безопасности известно о его сочувствии РПК, и угрожали убийством в случае его отказа сотрудничать со спецслужбами и доносить на членов РПК.
There is no suggestion that he was active or involved with the PKK.
Нет указаний и на то, что он активно участвовал и имел отношение к деятельности РПК.
From there, he received help from the PKK to flee the country.
Оттуда с помощью РПК ему удалось перебраться за границу.
He had not raised the issue during initial asylum proceedings since he feared punishment for PKK membership (the PKK is illegal under German law).
Он не поднимал этот вопрос в ходе первоначального рассмотрения просьбы о предоставлении убежища, поскольку опасался понести наказание за членство в РПК (РПК является незаконной организацией согласно немецкому законодательству).
He was therefore under no procedural obligation to prove his PKK membership.
Поэтому по действующим процедурам он не был обязан доказывать свое членство в РПК.
Moreover, any involvement with the PKK is considered as a very serious crime.
Кроме того, любые связи с РПК рассматриваются в качестве очень серьезного преступления.
In view of the current situation of armed conflict in which the PKK is involved in the south-eastern part of Turkey, it is questionable whether a PKK member would take the risk of carrying on his person a list of names of sympathizers.
В свете текущей ситуации вооруженного конфликта, в которой оказалась РПК на юго-востоке Турции, сомнительно, чтобы какой-либо из членов РПК рискнул иметь при себе список имен местных сторонников.
This risk was not mitigated by the fact that he failed to take part in the PKK's armed combat.
И этот риск не становится меньше оттого, что он не участвовал в боевых действиях на стороне РПК.
In any event, inconsistencies in the official PKK policy could not be raised against him.
В любом случае несоответствия в официальной политике РПК не могут быть поставлены ему в вину.
Yeah, except the money from the guns is for the PKK
Да, только без денег, выделенных на оружие для РПК.
According to the complainant, the security forces assumed that he had joined the PKK.
Как утверждает жалобщик, силы безопасности полагали, что он вступил в ПКК.
The Government stated that the two men were not taken into police custody but rather had fled from the PKK.
Правительство заявило, что эти два мужчины, которые пытались скрыться от ПКК, полицией не задерживались.
(c) Illicit manufacturing, processing and trafficking in eastern Turkey was reported to be supported by PKK;
с) поддержку деятельности, связанной с незаконным изготовлением, переработкой и оборотом наркотиков в восточных районах Турции, по сообщениям, оказывает ПКК;
In one communication, the Government informed the Special Rapporteur of the situation in the country relating to terrorist groups such as the PKK.
В одном сообщении правительство проинформировало Специального докладчика о существующем в стране положении, касающемся террористических групп, таких как ПКК.
According to the complainant, the soldiers changed their uniforms to clothes used normally by the Kurdistan Workers' Party (PKK) groups.
Согласно утверждению жалобщика, солдаты сменили свою форму на одежду, которую обычно носят члены групп Рабочей партии Курдистана (ПКК).
However, since PKK had chosen to use terrorism rather than the democratic means at its disposal, it was clearly uninterested in such a discussion.
Однако, поскольку ПКК избрала путь терроризма вместо имеющихся в ее распоряжении демократических средств, она абсолютно не заинтересована в таком обсуждении.
The attackers were holding banners that read "Halt military aid to Turkey" and "Stop the massacre in Turkey" and were carrying PKK flags.
Нападающие несли плакаты с надписями "Прекратить военную помощь Турции" и "Остановить массовые убийства в Турции", а также флаги ПКК.
Later, a group of 100 people demonstrated on the opposite side of the street, in front of the Consulate General with flags and banners supporting the PKK.
Позднее группа из 100 человек организовала демонстрацию на противоположной стороне улицы перед входом в Генеральное консульство, неся флаги и плакаты в поддержку ПКК.
Citizens heatedly protested against the terror of the PKK.
Гражданам горячо протестовала против террора со стороны ПКК.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test