Translation for "pisanu" to russian
Similar context phrases
Translation examples
387. It is in this context that Italy announced the creation within the Ministry of the Interior of a Muslim Consultative Body made up - as Minister Pisanu pointed out - of "moderate" representatives of the Muslim community.
387. Именно в этом контексте Италия объявила о создании при Министерстве внутренних дел Мусульманского консультативного органа, в состав которого вошли, как подчеркнул министр Писану, "умеренные" представители мусульманской общины.
This was the gist of the comments made by the Minister of the Interior, Hon. Pisanu, who pointed out that the government was working to set up an Islamic consultative committee in order to foster mutual respect between the different religious identities, along with a commission entrusted, within the European framework, with drawing up a charter for interfaith dialogue between nations and peoples.
Именно этот вопрос стал основной темой выступления министра внутренних дел г-на Писану, который подчеркнул, что правительство работает над созданием Исламского консультативного комитета для целей поощрения взаимоуважения между различными религиозными общинами во взаимодействии с комиссией, которой поручено разработать общеевропейскую хартию межконфессионального диалога между нациями и народами.
400. Act No. 155/2005 introduced a set of provisions containing anti-terrorism measures (the so-called "Pisanu decree").
400. Законом № 155/2005 был введен ряд положений, содержащих меры по борьбе с терроризмом (так называемый "Декрет Пизану").
It also raised questions regarding the legislation known as the Pisanu Law, which relates to the expulsion of foreign terrorist suspects to third countries.
Кроме того, Королевством был затронут вопрос о законодательстве, известном как Закон Пизану, касающемся выдачи иностранных граждан, подозреваемых в терроризме, в третьи страны.
In this respect, the Committee is concerned that Act. No. 155/2005 (the "Pisanu Decree") includes a provision that extends the permissible period of deprivation of liberty by the police for identification purposes from 12 to 24 hours.
В этой связи Комитет выражает озабоченность по поводу положения закона № 155/2005 ("закон Пизану") о продлении с 12 до 24 часов допустимого срока содержания под стражей в полиции для установления личности.
It was his understanding that a foreigner illegally present in Italian territory could be deported by administrative order and that under the "Pisanu decree" deportation could be immediate, although an appeal was possible to the regional administrative tribunal.
32. Насколько он понимает, иностранец, незаконно находящийся на территории Италии, может быть депортирован на основании административного распоряжения и что в соответствии с "указом Пизану" депортация может быть незамедлительной, хотя и может быть подана апелляция в областной административный трибунал.
In the context of the fight against terrorism, Legislative Decree No. 144 of 2005, the so-called "Pisanu Decree", provided for a series of measures while taking into account constitutional guarantees relating to human rights.
16. Наконец, в контексте борьбы с терроризмом, имеющий силу закона декрет № 144 от 2005 года, известный как "декрет Пизану", определяет целый ряд соответствующих мер, принимаемых с соблюдением конституционных гарантий прав человека.
The so-called "Pisanu decree" did not constitute a violation of the "non-refoulement" principle, since it authorized the expulsion of aliens who, following a thorough investigation by the intelligence service, were regarded as a danger to national security.
Так называемый "указ Пизану" не подразумевает нарушение принципа "неосуществления принудительного возвращения", поскольку он разрешает высылку иностранцев, которые, как считается, после проведения тщательного расследования расследовательной службой представляют угрозу национальной безопасности.
HRW, while also expressing similar concerns, underlined that the appeal against an expulsion order under the Pisanu Law did not have suspensive effect even where the possibility of torture or other abuses on return were raised.
ХРУ также, выражая озабоченность по этим вопросам, подчеркнула, что подача апелляции на постановление о высылке согласно закону Пизану не приостанавливает исполнение постановления даже в тех случаях, когда отмечается возможность того, что возвращенные лица подвергнутся пыткам или другим видам жестокого обращения.
Again before the Parliament, and prior to the cited interventions of the Minister Pisanu, two Undersecretaries of State, Hon. Ventucci and Hon. Antonione, explained the terms of reference of such agreements (see resumés of the following Parliament sessions: on 19th June and 10th December 2003).
Еще до упомянутых выступлений министра Пизану два заместителя госсекретаря г-н Вентуччи и г-н Антониони проинформировали членов парламента о содержании этих соглашений (см. краткие отчеты о следующих заседаниях парламента: 19 июня и 10 декабря 2003 года).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test