Translation examples
The impact of impressive scientific and technological advances in communications and in the flow of information on such events will not be limited to a momentary pinprick of conscience when we see them on our television screens.
Подобные события в силу современных научно-технических достижений в области коммуникаций и информатики не ограничатся мимолетным уколом нашей совести при виде их на телевизионных экранах.
13. Although it seems that concrete action to end impunity is being taken, those cases represent a pinprick in terms of the charges brought and numbers of perpetrators convicted.
13. Хотя, как представляется, принимаются конкретные меры для того, чтобы положить конец безнаказанности, эти дела равносильны булавочному уколу с точки зрения выдвинутых обвинений и числа признанных виновными исполнителей.
This raid, even if we make it through, it'll only be a pinprick.
А этот рейд, если он удастся,.. ...будет как укол булавкой.
You should feel a small pinprick as we attempt to put in the I.V.
Ты должен почувствовать небольшой укол, когда мы попытаемся ввести катетер.
Citizens of the fifth dimension, your feeble attacks are nothing but pinpricks to me.
Жители пятого измерения, ваши жалкие атаки для меня - как уколы булавкой.
'He said if she has preserved a pinprick size of crusted semen, 'they can match the DNA.'
Он говорит что если она сохранила пятнышко засохшего семени, размером с булавочный укол, то они могут сделать тест ДНК.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test