Translation for "pines" to russian
Translation examples
noun
(c) ICC on crown condition of Aleppo pine and black pine (Greece, to be confirmed);
с) МКИ по состоянию кроны сосны алеппской и сосны Жеффрея (Греция, требуют подтверждения);
In the subsurface layer only the oak-pine and pine-spruce pairs showed significant pH differences.
Что касается нижнего минерального слоя, то существенные различия в показателях pH были обнаружены между такими парами, как дуб-сосна и сосна-ель.
In-depth evaluations show that crown condition of common beech, Scots pine and maritime pine has been deteriorating especially in this region.
Более детальные оценки свидетельствуют о том, что наиболее быстрыми темпами состояние кроны бука обыкновенного, сосны обыкновенной и сосны приморской ухудшается именно в этом регионе.
Plantations are of mostly Pinus pinaster (maritime pine).
В лесопосадках в основном высаживается Pinus pinaster (морская сосна).
"Matsu", the pine tree "Naga", long The pine tree is looong
"Мацу" - сосна, "Нага" - длинный. Длииинная сосна.
The pines, great and small, grew wide apart;
Сосны – большие и маленькие – были отделены друг от друга широким пространством.
The first we heard of it was a noise like a hurricane coming from the North, and the pine-trees on the Mountain creaking and cracking in the wind.
Шум с Севера был подобен вою урагана, а сосны на подкряжьях скрипели и трещали от бури.
The giant let go of the top of the tree, which swayed alarmingly and deluged Hagrid with a rain of pine needles, and looked down.
Гигант отпустил сосну, которая угрожающе закачалась и осыпала Хагрида дождем иголок, и посмотрел вниз.
Grawp, apparently losing interest, had straightened up and was again engaged in pulling back the pine as far as it would go.
Грохх, очевидно, утративший к нему интерес, распрямился и снова занялся сосной, пытаясь согнуть ее до предела.
He looked up at Grawp, who was now pulling back the pine with an expression of detached pleasure on his boulderish face;
Он поднял глаза на Грохха, который сгибал сосну с выражением отрешенного удовольствия на своем лице-булыжнике;
Nobody spoke for a while, not even when they heard the distant crash that meant Grawp had pulled over the pine tree at last.
Некоторое время все молчали; никто не подал голоса даже тогда, когда их настиг отдаленный треск, означающий, что Грохх наконец повалил сосну.
My eyes turned instinctively in that direction, and I saw a figure leap with great rapidity behind the trunk of a pine. What it was, whether bear or man or monkey, I could in no wise tell.
Я невольно посмотрел вверх и увидел странное существо, стремительно прыгнувшее за ствол сосны. Что это? Медведь? Человек? Обезьяна?
Mingled with these were a few scattered pines, some fifty, some nearer seventy, feet high. The air too smelt more freshly than down beside the marsh.
Изредка между ними возвышались одинокие сосны высотой в пятьдесят-семьдесят футов.[57] Воздух здесь был свежий и чистый, совсем не такой, как внизу, у болота.
At the foot of a pretty big pine and involved in a green creeper, which had even partly lifted some of the smaller bones, a human skeleton lay, with a few shreds of clothing, on the ground.
У подножия высокой сосны лежал скелет человека. Вьющиеся травы оплели его густой сетью, сдвинув с места некоторые мелкие кости.
verb
verb
Plus, he runs his own business Kimmerston Pine.
К тому же, у него в Киммерстон-Пайн есть свой бизнес.
Well, maybe something about how we practice medicine, here, in Wayward Pines.
Быть может, тому, как мы занимаемся медициной здесь, в УЭйворд Пайнс.
Do you mean is a hot shower Better than drowning in a pine coffin?
Вы о том, что горячий душ лучше чем тонуть в сосновом гробу?
Besides, the thought of you pining away for me was too much to bear.
Кроме того, сама мысль о том, что ты чахнешь тут без меня, была невыносима.
My favorite is how he held off an angry mob with a hunk of pine.
Моя любимая - о том, как он сдержал разъяренную толпу с битой в руках.
Oh, please don't tell me you are still pining for that low-born Alistair Lacey.
Только не говори, что до сих пор сохнешь по тому нищеброду Алистеру Лейси.
Besides, you can't stay at home every night, pining for someone you've never even met!
И вообще, ты не можешь сидеть дома и сохнуть по тому, с кем даже еще не познакомился.
Now, that brings me pleasure the thought of you pining away for me... forsaking family and love, for the promise of a deeper ecstasy.
Что ж, меня радует мысль о том, что ты изнемогаешь по мне, отказавшись от семьи и любви ради более глубокого экстаза.
If you have any information... about where Adam is, or if you remember anything out of the ordinary from that night, please contact the Red Pines police.
Если у вас есть какая-либо информация... о том, где Адам, или если вы помните что-нибудь необычное в тот вечер, пожалуйста, свяжитесь с полицией Рэд Пайнс.
noun
verb
While some continue to pine over those great unrequited loves.
когда кто-то продолжает чахнуть от неразделенной любви.
And besides, a man can't pine for a lost love for ever.
Мужчина не может всю жизнь чахнуть от любви.
verb
If you don't give them orders, they just pine away and die.
Если им не приказывать, они изнемогают и погибают.
verb
I got a single female pining for the Beastmaster.
Не сейчас, по курсу одинокая белая женщина, изнывающая по Бистмастеру.
And your parents wouldn't have pined for their daughter.
И родные бы не изнывали в разлуке с любимой дочерью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test