Translation for "pince" to russian
Similar context phrases
Translation examples
After your escapade on the wedding day, it became clear that your complexity becomes you as a pince-nez becomes Mr. Soev.
Ну, знаете! После того, что вы натворили в торжественный день бракосочетания... Всем стало ясно, что ваша сложность идет вам, как Соеву пенсне.
Borgin fixed a pair of pince nez to his nose and looked down the list.
Мистер Горбин повесил на нос пенсне и просмотрел список.
E 653: Letenye - Tornyiszentmiklós - Pince - Murska Sobota - Lenart - Maribor
Е 653: Летенье - Торнижентмиклош - Пинсе - Мурска-Собота - Ленарт - Марибор
Preparatory and construction work has already started on the missing sections between Maribor and Pince.
Подготовительные и строительные работы уже начались на недостающих участках между Марибором и Пинсе.
Slovenia has started construction of a new expressway (4-lane motorway) from the Pince border crossing between Slovenia and Hungary to Maribor.
Словения начала строительство новой скоростной автомагистрали (4-полосная автотрасса) от пограничного переезда Пинсе между Словенией и Венгрией до Марибора.
The Slovenian Ministry of Transport agrees to the proposal from Hungary for a new E road (E653) that on the Slovenian side would run from the Pince border crossing with Hungary to the city of Maribor (connection to E 57/E59).
Министерство транспорта Словении дает согласие на предложение Венгрии относительно строительства новой дороги сети "Е" (Е653), которая на словенской территории пройдет от переезда Пинсе на границе с Венгрией до города Марибор (соединение с Е57/Е59).
Madam Pince was swooping down on them, her shrivelled face contorted with rage.
К ним стремительно шагала мадам Пинс — ее морщинистое лицо было искажено гневом.
By eight o’clock Madam Pince had extinguished all the lamps and came to chivvy Harry out of the library.
В восемь часов мадам Пинс погасила все лампы и свечи и выгнала Гарри из библиотеки.
“Oh, come on,” said Ron, wrenching it from her grasp and thrusting it at Madam Pince. “We’ll get you another autograph.
— Да ладно тебе. — Рон вырвал у нее лист и протянул мадам Пинс. — Достанешь другой автограф.
Madam Pince, the librarian, was a thin, irritable woman who looked like an underfed vulture.
Мадам Пинс, нервная сухопарая женщина, похожая на голодного стервятника, потянулась к бумаге с подписью Локонса, но Гермиона не выпускала ее из рук.
He, Ron, and Hermione had already agreed they’d better not ask Madam Pince where they could find Flamel.
Они с Роном и Гермионой давно решили, что не будут обращаться к мадам Пинс с вопросом, где им найти информацию о Фламеле.
Madam Pince was several shelves away, stamping out a pile of books for a frantic-looking Hannah Abbott.
За несколько стеллажей от них мадам Пинс выдавала большую стопку книг Ханне Аббот, у которой был абсолютно невменяемый вид.
“So… so are you saying…” whispered Ron, as Madam Pince swept past, squeaking slightly, “that the weapon—the thing You-Know-Who’s after—is in the Ministry of Magic?”
— Так ты говоришь… — прошептал Рон, потому что мимо со скрипом прошла мадам Пинс, — это оружие, за которым гоняется Сам-Знаешь-Кто, оно в Министерстве магии?
The only other sound was the slight squeaking of one of Madam Pince’s shoes, as the librarian prowled the aisles menacingly, breathing down the necks of those touching her precious books.
Их скрипу вторил скрип одной туфли мадам Пинс — библиотекарша ходила между столами, угрожающе дыша в затылки, склоненные над ее драгоценными книгами.
“He’s at perfect liberty to kiss whomever he likes,” said Hermione, while the librarian, Madam Pince, prowled the shelves behind them. “I really couldn’t care less.”
— Он имеет полное право целоваться с кем пожелает, — говорила Гермиона, пока библиотекарша мадам Пинс прохаживалась вдоль книжных полок у них за спиной. — Меня это совершенно не волнует.
there was not a single patch on her hat, and when they reached the Entrance Hall, they found Madam Pince standing beside Filch, she in a thick black veil that fell to her knees, he in an ancient black suit and tie reeking of mothbails.
В вестибюле они обнаружили мадам Пинс, стоявшую рядом с Филчем, — она в густой черной вуали до колен, он в стареньком черном костюме и галстуке, от которого веяло нафталином.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test