Translation for "pillories" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The debate should not be seen as an opportunity to pillory the Council.
Эти прения не следует рассматривать как возможность пригвоздить Совет к позорному столбу.
This apparent scoop was naturally seized upon by the critics of Côte d'Ivoire, who then had a field day pillorying the country by calling on consumers to boycott Ivorian cocoa and its by-products.
Этой информацией, разумеется, тут же выгодно воспользовались хулители Котд'Ивуара, которые попытались пригвоздить эту страну к позорному столбу и призвали потребителей не покупать ивуарийские какао-бобы и их производные.
More immediately, in this prestigious forum of the United Nations, the dynamic and dialogue of peace must allow us, Palestinians and Israelis, to free ourselves from the doctrinaire shackles of preserving a mindless ritual: that of periodically pillorying Israel through the persistence of certain obsolete resolutions that refuse to disappear, pillorying by United Nations opprobrium based on a majority “follow the leader” attitude that rarely changes.
Здесь, в этом авторитетном органе, каковым является Организация Объединенных Наций, динамика мира и мирный диалог должны позволить нам, палестинцам и израильтянам, сбросить с себя доктринерские оковы сохранения бездумного ритуала: регулярного поношения Израиля в некоторых устаревших резолюциях, которые никак не хотят кануть в Лету и которые приковывают Израиль к позорному столбу в Организации Объединенных Наций с помощью почти неизменной практики, в соответствии с которой большинство слепо следует за вожаком.
Our Church and all of us are truly grateful for any kind of humanitarian help from the world, but we cannot help asking this question: at the moment when an entire nation, owing to the errors of domestic and world politicians, is put in the pillory and deprived of any possibility to take care of itself, to live a normal life, to work and to create, doesn't this humanitarian help in itself appear to be an attempt to unburden the conscience and provide an excuse for the international community?
Наша церковь и все мы искренне признательны за любую гуманитарную помощь, оказываемую нам миром, но мы не можем не задать следующий вопрос: в тот момент, когда целый народ из-за ошибок отечественных и мировых политиков оказался у позорного столба и лишен всякой возможности заботиться о себе, жить нормальной жизнью, работать и творить, не кажется ли, что эта самая гуманитарная помощь является попыткой международного сообщества очистить совесть и оправдаться?
When they cheat, must they not be pilloried?
Когда они обманывают, мы не должны их привязывать к позорному столбу?
One would think you don't have pillories or punishment where you come from.
Можно подумать, что нет позорных столбов или наказаний там, откуда Вы.
Oh, trespass, theft, pilfering, littering, pillorying, walking about, playing.
Ах, повинности, кража, хищение, засорение, выставление к позорному столбу, ходить, играть. Это не имеет значения.
I met the man once at a fundraiser for handicapped children and I have been pilloried for it.
Я видел его лишь раз на сборе средств для детей-инвалидов, и меня пригвоздили за это к позорному столбу.
Since he's confessed, I canna let him go, but perhaps one hour in the pillory and one ear nailed.
Но так как он сознался, я не могу его отпустить. возможно-лишь, час пригвожденным у позорного столба... за ухо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test