Translation for "pillar is" to russian
Translation examples
(b) Verifying the witness markers of the boundary pillars and the pointer pillars;
b) проверка отметок на пограничных столбах и указательных столбах;
Intermediate pillars
Промежуточные столбы
Pillars and witness markers
Столбы и опознавательные знаки
11. Construction of pillars
11. Установка пограничных столбов
Another 60 mm phosphorous shell hit the Iranian territory north of border pillar 51 and Chizard in Iraq, east of border pillar 52 and south-east of border pillar 53. English Page
Еще один 60-миллиметровый фосфорный зажигательный снаряд разорвался на территории Ирана к северу от пограничного столба 51 и Шизарда в Ираке к востоку от пограничного столба 52 и к юго-востоку от пограничного столба 53.
(b) Marking of pillar sites.
b) Определение мест установки столбов.
They came to the pillar of the White Hand. The pillar was still standing, but the graven hand had been thrown down and broken into small pieces.
Подъехали к столбу с Белой Дланью: столб высился по-прежнему, но изваяние было сшиблено с верхушки его и расколото на куски.
"Pillars of fire," Paul whispered. A ring of red eyes lifted over the distant rock.
– Огненные столбы, – прошептал Пауль. Над далекими скалами поднялась гирлянда красных огней.
And so, Rodion Romanych, in this way I reached the outermost pillars, and bumped my head, and then I came to my senses.
Ну вот, Родион Романыч, таким-то вот образом я и дошел до последних столбов, да как стукнулся лбом, и опомнился.
With great relief he finally saw the tall pillars on either side of the gates, each topped with a winged boar.
Наконец он с облегчением увидел высокие каменные столбы по обе стороны ворот с фигурами крылатых вепрей наверху.
Not all those posts and pillars in the plain are of Saruman’s planting. Quickbeam, I think, is by the rock, near the foot of the stair.’
Да ты погляди как следует – думаешь, это все торчат Сарумановы столбы? А Скоростень, по-моему, – вон он где, возле скалы, у подножия лестницы…
To pass beyond the pillars of Hercules, that is, to sail out of the Straits of Gibraltar, was, in the ancient world, long considered as a most wonderful and dangerous exploit of navigation.
Проплыть Геркулесовы столбы, т. е. выйти за Гибралтарский пролив в открытое море, долго считалось в древнем мире самым удивительным и опасным подвигом.
About midday, creeping behind a great stone that stood alone like a pillar, Bilbo came on what looked like rough steps going upwards.
Около полудня, крадучись мимо камня, похожего на столб, Бильбо набрел на ведущие вверх неотесанные каменные выступы, которые напоминали лестницу.
The roads were paved with stone-flags, dark and hard; and beside their borders instead of trees there marched long lines of pillars, some of marble, some of copper and of iron, joined by heavy chains.
Аллеи замостили черным плитняком, вдоль них вместо деревьев тянулись ровными рядами мраморные, медные, железные столбы; их сковывали тяжкие цепи.
The four pillars are:
К этим четырем столпам относятся:
You have been a pillar of strength.
Вы были столпом силы.
A. Operation "Pillar of Defense"
A. Операция "Облачный столп"
I have talked about the three pillars.
Я говорил о трех столпах.
These two pillars are mutually reinforcing.
Эти два столпа подкрепляют друг друга.
54. The second pillar was education.
54. Вторым столпом является образование.
5th Pillar (special, 2011)
<<Пятый столп>> (специальный, 2011 год)
The two other pillars are equally important.
Два других столпа в равной мере значимы.
Education was one of the pillars of apartheid.
231. Образование являлось одним из столпов апартеида.
The four pillars are central to that agenda.
Четыре столпа имеют важнейшее значение для этой программы.
"I see strength in you . like the strength beneath a pillar." Again he paused, then: "You shall be known among us as Usul, the base of the pillar. This is your secret name, your troop name.
– Вижу в тебе силу и крепость великую… подобно крепости, столп подпирающей. – Вновь пауза. – Итак, будешь среди нас зваться – Усул, сиречь Основание Столпа. И это будет твое тайное имя, имя для нас.
It twisted the white fog into bending pillars and hurrying clouds and drove it off to the West to scatter in tattered shreds over the marshes before Mirkwood.
Он скручивал туманы в колеблющиеся столпы и быстрыми тучами гнал их на запад, чтобы развеять их в клочья над топями у Черной Пущи.
This Fremen religious adaptation, then, is the source of what we now recognize as "The Pillars of the Universe," whose Qizara Tafwid are among us all with signs and proofs and prophecy.
…Эта религиозная традиция фрименов является, таким образом, источником и основой учения, известного сегодня как «Столпы Вселенной»: и его Квизара Тафвид ныне – среди нас, неся все свои знамения, пророчества и свидетельства.
The light grew no stronger, for Orodruin was still belching forth a great fume that, beaten upwards by the opposing airs, mounted higher and higher, until it reached a region above the wind and spread in an immeasurable roof, whose central pillar rose out of the shadows beyond their view.
Светлей не становилось: Ородруин по-прежнему изрыгал тяжкие дымные облака, не уступавшие ветру. Мощный столп поднимался в надветренную высь и расползался, нависая огромным туманным куполом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test