Translation for "pictured" to russian
Pictured
adjective
Translation examples
So what can be done to address the picture I have painted?
Что можно сделать с картиной, которую я нарисовал?
They presented a grim picture of the health situation in Gaza.
Они нарисовали мрачную картину состояния здравоохранения в Газе.
The picture he describes of the situation in Haiti is not touched up.
Нарисованная им картина, свидетельствующая о ситуации в Гаити, еще не закончена.
Regrettably, the picture I have painted here does not mirror reality.
К сожалению, картина, которую я здесь нарисовал, не соответствует реальности.
He trusted that the picture painted by the representative of Germany was not accurate.
63. Оратор полагает, что картина, нарисованная представителем Германии, неточна.
34. Obviously, the picture sketched in this paper is to some extent a caricature.
34. Нарисованная здесь картина, безусловно, носит несколько карикатурный характер.
We disagree with the optimistic picture of globalization drawn up in the Secretary-General's report.
Мы не согласны с оптимистической картиной глобализации, нарисованной в докладе Генерального секретаря.
84. During these official meetings, a very dark picture was drawn up.
84. В ходе этих официальных встреч была нарисована весьма мрачная картина.
She had described a situation totally unlike the picture painted by the Special Rapporteur.
Ее представление о ситуации коренным образом отличается от картины, нарисованной Специальным докладчиком.
This text still remains to be able to give the full picture of the situation today in an adjacent area
Этот текст пока еще только может нарисовать полную картину сегодняшней ситуации на смежной территории.
Yeah, a picture painting.
Да, нарисованной картине.
- You made the picture.
- Ты нарисовала рисунок.
Drew your picture.
Я нарисовал ваш портрет.
- Picture's by Bridie.
- Эту картину нарисовала Брайди.
- Strongly-painted picture.
Нарисовать рисунок с угрозами.
Painting a more graphic picture?
Нарисовать графические картинки?
All along I thought it was a picture of an eye, but I don’t think it is!
Я думала, это просто глаз нарисован, а теперь что-то сомневаюсь.
He took up a little blue and yaller picture of some cows and a boy, and says: «What's this?»
Он взял в руки синюю с желтым картинку, где был нарисован мальчик с коровами, и спросил: – Это еще что такое?
It had a picture of a runaway nigger with a bundle on a stick over his shoulder, and «$200 reward» under it.
На картинке был нарисован беглый негр с узлом на палке через плечо, а внизу было напечатано: «200 долларов награды».
Next night we stuck a picture, which Tom drawed in blood, of a skull and crossbones on the front door;
На следующую ночь мы налепили на парадную дверь картинку, которую Том нарисовал кровью: череп и две скрещенные кости;
I looked around and saw that everyone else had already drawn a complete picture, with shading in the back—the whole business.
Огляделся я вокруг — вижу, все остальные уже нарисовали натурщицу целиком, да еще и тень за ее спиной изобразили, в общем, с заданием справились.
Aglaya Ivanovna asked you to draw his portrait, and gave you the whole subject of the picture. She invented it herself;
Аглая Ивановна просила вас тогда нарисовать портрет «рыцаря бедного» и рассказала даже весь сюжет картины, который сама и сочинила, помните сюжет-то?
There was a clock on the middle of the mantelpiece, with a picture of a town painted on the bottom half of the glass front, and a round place in the middle of it for the sun, and you could see the pendulum swinging behind it.
Посредине каминной доски стояли часы под стеклом, и на нижней половине стекла был нарисован город с кружком вместо солнца, и видно было, как за стеклом ходит маятник.
"Oh, you shall tell us about the Basle picture another time; now we must have all about the execution," said Adelaida. "Tell us about that face as; it appeared to your imagination-how should it be drawn?--just the face alone, do you mean?"
– О базельской картине вы непременно расскажете после, – сказала Аделаида, – а теперь растолкуйте мне картину из этой казни. Можете передать так, как вы это себе представляете? Как же это лицо нарисовать? Так, одно лицо?
They had pictures hung on the walls-mainly Washingtons and Lafayettes, and battles, and Highland Marys, and one called «Signing the Declaration.» There was some that they called crayons, which one of the daughters which was dead made her own self when she was only fifteen years old.
На стенах у них висели картины – больше все Вашингтоны, да Лафайеты, да всякие битвы, да шотландская королева Мария Стюарт, а одна картина называлась «Подписание Декларации». Были еще такие картинки, которые у них назывались «пастель»; это одна из дочерей сама нарисовала, когда ей было пятнадцать лет;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test