Translation for "phytopathological" to russian
Translation examples
inspections for sanitary, veterinary or phytopathological reasons.
- осмотрами, связанными с санитарным, ветеринарным или фитопатологическим контролем.
9) The provisions of the TIR Convention do not preclude the application of restrictions and controls imposed under national regulations on grounds of public morality, public security, hygiene or public health, or for veterinary or phytopathological reasons (Article 47, para. 1).
9) Положения Конвенции МДП не служат препятствием для применения ограничений и контроля, вытекающих из национальных правил и основанных на соображениях общественной нравственности, общественной безопасности, здравоохранения или гигиены либо на соображениях ветеринарного или фитопатологического порядка (статья 47, пункт 1).
(g) To ensure full safety of Yugoslav customs and other officers, including their protection at work, and effective and unhampered operation of customs, visa and passport services, as well as immigration, anti-crime, sanitary, phytopathological and veterinary control;
g) обеспечить полную безопасность сотрудников югославской таможни и других сотрудников, включая их охрану на рабочем месте, эффективное и беспрепятственное функционирование таможни, отделов визовых и паспортных столов, а также иммиграционных служб, подразделений по борьбе с преступностью, санитарных, фитопатологических служб и служб ветеринарного контроля;
Indeed, Article 47, paragraph 1 only allows for the application of restrictions and controls imposed under national regulations on grounds of public morality, public security hygiene or public health, or for veterinary or phytopathological reasons, or the levy of dues chargeable by virtue of such regulations.
Действительно, в пункте 1 статьи 47 допускается только применение ограничений и контроля, вытекающих из национальных правил и основанных на соображениях общественной нравственности, общественной безопасности, здравоохранения или гигиены, либо ветеринарного или фитопатологического порядка, или для взимания причитающихся на основании этих правил сборов.
1. The provisions of this Convention shall preclude neither the application of restrictions and controls imposed under national regulations on grounds of public morality, public security, hygiene or public health, or for veterinary or phytopathological reasons, nor the levy of dues chargeable by virtue of such regulations.
1. Положения настоящей Конвенции не служат препятствием ни для применения ограничений и контроля, вытекающих из национальных правил и основанных на соображениях общественной нравственности, общественной безопасности, здравоохранения или гигиены, либо на соображениях ветеринарного или фитопатологического порядка, ни для взимания причитающихся на основании этих правил сборов.
Proceeding from the provisions of the resolution that guarantee the sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia, KFOR was bound to conduct border monitoring duties at the international border of the Federal Republic of Yugoslavia with Albania and Macedonia (subpara. 9 (g)), to ensure normal and efficient functioning of customs, passport and visa services as well as anti-criminal, sanitary, phytopathological and other controls.
Исходя из положений резолюции, гарантирующих суверенитет Союзной Республики Югославии, СДК надлежало выполнять обязанности по осуществлению пограничного контроля на международной границе Союзной Республики Югославии с Албанией и Македонией (пункт 9, подпункт (g) для обеспечения нормального и эффективного функционирования таможенной, паспортной и визовой служб, а также антикриминального, санитарного, фитопатологического и иного контроля.
Taking into account the admission by KFOR and UNMIK officials that they do not have a force sufficient to ensure either full security of Yugoslav borders or personal and property safety in Kosovo and Metohija, we believe that, pursuant to resolution 1244 (1999) (para. 4), and its annex II (para. 4), there is a need for an early return of representatives of the Yugoslav Army (VJ) and police (MUP) and other competent authorities of the Federal Republic of Yugoslavia at international border crossings, in order to establish full and effective customs, passport and visa services and criminal, sanitary, phytopathological and other controls.
Учитывая то, что официальные лица СДК и МООНВАК признали, что они не обладают контингентом, достаточным для обеспечения полной безопасности югославских границ или безопасности населения и имущества в Косово и Метохии, мы считаем, что в соответствии с резолюцией 1244 (1999) (пункт 4) и ее приложением 2 (пункт 4) существует необходимость в скорейшем возвращении представителей югославских вооруженных сил и полиции, а также других компетентных органов Союзной Республики Югославии на погранпереходы на международных границах, с тем чтобы установить полный и эффективный таможенный, паспортный и визовой режим, наладить борьбу с преступностью, а также установить санитарный и фитопатологический контроль.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test