Translation for "physical-pain" to russian
Translation examples
Infliction of physical pain or insignificant health impairment:
Причинение физической боли или незначительного ущерба здоровью
Rape inflicts severe mental and physical pain and suffering and is also tearing apart social units.
Изнасилование приносит серьезную психологическую и физическую боль и страдания и приводит к разрушению ячейки общества.
The authorities noted, however, that this punishment was intended to inflict humiliation rather than physical pain.
Наряду с этим, власти отметили, что этот вид наказания преследует цель унизить человека, а не причинить ему физическую боль.
Overall, during the past week, how much physical pain or physical discomfort did you have?
Насколько сильную физическую боль или физический дискомфорт вы испытывали в течение всей прошедшей недели?
Would you say: none at all, a little, moderate, a lot, or extreme physical pain or physical discomfort?
Укажите ответ : никакой, слабую, умеренную, сильную или невыносимую физическую боль или физический дискомфорт?
It is even more intolerable when stigmatization worsens the physical pain and the psychological distress caused by this disease.
Дискриминация особенно недопустима, когда общественное осуждение приводит к усугублению физической боли и психологических страданий, причиняемых этой болезнью.
Corporal punishment of any sort or infliction of physical pain on a child or young person by a caregiver is not acceptable.
Лицо, обеспечивающее уход, не может применять телесные наказания любого рода или причинять физическую боль ребенку или подростку.
Whether it is accompanied by mental pressure or not, the infliction of physical pain invariably leads to mental suffering as well.
Независимо от того, сопровождается ли физическое воздействие психическим давлением, причинение физической боли неизменно ведет и к страданиям психологического характера.
33. Article 140 "Causing Physical Pain or Minor Health Impairment" of the Criminal Code of the Republic of Lithuania establishes criminal liability of persons who by intentional battery or other acts of violence cause physical pain or light injury, or a short disease to a human being.
33. Статья 140 "Причинение физической боли или незначительного вреда здоровью" Уголовного кодекса Литовской Республики устанавливает уголовную ответственность лиц, которые умышленным нанесением побоев или иными насильственными действиями причиняют человеку физическую боль или незначительное телесное повреждение, вызвавшие кратковременное расстройство здоровья.
In the new Code, unlike the former, this article stipulates that punishment shall be imposed not only for causing physical pain, but also for psychological suffering.
В данной статье, в отличие от предыдущего Уголовного кодекса, предусмотрено наказание не только за причинение физической боли, но и психических страданий.
Physical pain serves a function.
Физическая боль выполняет свою функцию.
Physical pain and mental pain.
Физическая боль и душевные страдания.
Makes no sense. Nobody feels no physical pain.
Все испытывают физическую боль.
There are worse things than physical pain.
Есть вещи похуже физической боли.
Without realizing it, he was digging his fingers into his arms as if he were trying to resist physical pain.
Гарри, сам того не замечая, впился пальцами в собственные руки, как будто старался победить физическую боль.
Externally, he seemed to resemble a wounded man or a man suffering from some acute physical pain: his brows were knitted, his lips compressed, his eyes inflamed.
Снаружи он походил как бы на раненого человека или вытерпливающего какую-нибудь сильную физическую боль: брови его были сдвинуты, губы сжаты, взгляд воспаленный.
said Professor McGonagall, turning to face him again with superb indifference to the Carrows’ predicament. “if He-Who-Must-Not-Be-Named does indeed know that you are here—” As she said it, a wrath that was like physical pain blazed through Harry, setting his scar on fire, and for a second he looked down upon a basin whose potion had turned clear, and saw that no golden locket lay safe beneath the surface—
— Поттер, — обернулась к нему профессор Макгонагалл, тут же позабыв о лежащих на полу Кэрроу, — если Тот-Кого-Нельзя-Называть действительно знает, где вы… При этих словах ярость, подобная физической боли, заполыхала в Гарри, воспламенив его шрам, и мгновение он смотрел в каменную чашу со ставшим прозрачным зельем и видел, что на дне ее нет золотого медальона…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test