Translation for "physical vulnerability" to russian
Translation examples
3. Women have, due to their physical vulnerability, an increased risk for infection.
3. В силу своей физической уязвимости женщины обладают повышенной предрасположенностью к инфекции.
Historically, those concerned with the situation of children during armed conflict have focused primarily on their physical vulnerability.
Как свидетельствует практика, те, кто обеспокоен положением детей во время вооруженных конфликтов, в первую очередь обращают внимание на их физическую уязвимость.
Moreover, their nutritional status was largely the foundation of nutrition for their children; an undernourished mother perpetuated the tragic cycle of physical vulnerability.
Более того, состояние их питания в значительной степени определяет и состояние питания их детей, поскольку недоедающая мать увековечивает трагический цикл физической уязвимости.
Rapid urbanization configures disaster risks through a complex association of concentrated populations, social exclusion and poverty compounded by physical vulnerability.
23. Сложный комплекс явлений концентрации населения, социального отчуждения и бедности, сочетающийся с физической уязвимостью и риском бедствий, формирует быстрый процесс роста масштабов урбанизации.
A number of participants highlighted the special needs of small island developing States in the face of increasing economic and physical vulnerability, especially due to climate change.
Ряд участников отметили особые потребности малых островных развивающихся государств в контексте растущей экономической и физической уязвимости, особенно вследствие изменения климата.
4. GoB is guided in the short term by its Three Year Medium Term Strategy, 2010-2013 called Building Resilience Against Social, Economic and Physical Vulnerabilities (MTDS).
4. В краткосрочном плане ПБ руководствуется своей трехлетней среднесрочной стратегией на 2010 - 2013 годы под названием "Повышение устойчивости в условиях социально-экономической и физической уязвимости" (ССР).
Deeply concerned also about the vulnerability of children raised in child-headed households who suffer from the lack of adult support and may be particularly vulnerable to poverty, psychological stress and physical vulnerability,
будучи глубоко озабочена также уязвимостью детей, которые, воспитываясь в возглавляемых детьми домашних хозяйствах, страдают от отсутствия поддержки со стороны взрослых и могут становиться особенно подверженными нищете, психологическому стрессу и физической уязвимости,
Elsewhere, insurance interests are teaming up with public officials to give greater emphasis to the social and physical vulnerabilities of human settlements and infrastructure investment, when drafting legislation on land-use planning, natural resource management and environmental protection.
В других районах страховые компании объединяются с государственными органами, с тем чтобы уделять еще больше внимания вопросам социальной и физической уязвимости населенных пунктов и капиталовложений в инфраструктуру при разработке законодательства о планировании землепользования, рациональном использовании природных ресурсов и охране окружающей среды.
Physical accessibility implies that adequate food must be accessible to everyone, including physically vulnerable individuals, such as infants and young children, elderly people, the physically disabled, the terminally ill and persons with persistent medical problems, including the mentally ill.
Физическая доступность предполагает, что достаточное продовольствие должно быть доступным для каждого человека, включая физически уязвимых лиц, таких, как младенцы и дети младшего возраста, престарелые, лица с физическими недостатками, неизлечимые больные и лица, нуждающиеся в постоянном медицинском уходе, включая душевно больных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test