Translation examples
make up the physical, social and attitudinal environment in which people live and conduct their life
Факторы среды обитания формируют физическую и социальную обстановку, среду отношений и установок, где люди живут и проводят свое время
New production options are being explored in line with the potential and the physical, social and economic characteristics of each area;
Изучаются новые продуктивные варианты с учетом имеющегося потенциала, а также физических и социально-экономических особенностей каждого района;
The Federation is particularly concerned about the influence of violence against women on their mental health, along with their physical, social, sexual and reproductive health.
Федерация особенно обеспокоена проблемой воздействия насилия в отношении женщин на их психическое и физическое здоровье, социальное положение, а также сексуальное и репродуктивное здоровье.
38. The visit to Mexico enabled me to look more closely at a project in which Governments and disabled persons' organizations are jointly redesigning the physical, social and cultural environment to achieve the equalization of opportunities.
38. В результате поездки в Мексику я получил возможность составить более непосредственное представление о совместной деятельности правительственных организаций и организаций инвалидов по преображению физической и социально-культурной инфраструктуры в целях обеспечения равных возможностей для инвалидов.
Their effectiveness as tools for the participation of women and the promotion of gender equality requires that they cover, from a gender perspective, a range of legal, political, physical, social and economic security aspects of the society in question.
Такие соглашения могут быть эффективными средствами вовлечения женщин и поощрения равноправия женщин только в том случае, если они охватывают -- и трактуют с учетом гендерных факторов -- целый ряд правовых и политических аспектов жизни конкретного общества и вопросов его физической и социально-экономической безопасности.
According to the only nationwide survey on violence against women, carried out in 2004 by the Ministry of Internal Affairs, more than half the participants had been subjected to diverse forms of abuse, including mental, physical, social, financial and sexual abuse, by their husbands.
По данным единственного общенационального опроса на тему насилия в отношении женщин, который был проведен в 2004 году министерством внутренних дел, более половины респондентов женского пола подвергались дурному обращению со стороны своих супругов в той или иной форме, в том числе психическому, физическому и социально-бытовому насилию, финансовым злоупотреблениям и сексуальным надругательствам.
7. Calls upon States to fully implement the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005 - 2015, in particular those commitments related to assistance for developing countries that are prone to natural disasters and for disaster-stricken States in the transition phase towards sustainable, physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes;
7. призывает государства полностью осуществить Хиогскую декларацию и Хиогскую рамочную программу действий на 2005 - 2015 годы, в частности те обязательства, которые касаются оказания помощи развивающимся странам, подверженным стихийным бедствиям, и пострадавшим от бедствий государствам, которые находятся на этапе перехода к устойчивому физическому и социально-экономическому восстановлению, для принятия мер по уменьшению опасности бедствий в период ликвидации их последствий и восстановления;
10. Calls upon States to fully implement the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005 - 2015, in particular those commitments related to assistance for developing countries that are prone to natural disasters and for disaster-stricken States in the transition phase towards sustainable, physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes;
10. призывает государства полностью осуществить Хиогскую декларацию и Хиогскую рамочную программу действий на 2005 - 2015 годы, в частности те обязательства, которые касаются оказания помощи развивающимся странам, подверженным стихийным бедствиям, и пострадавшим от бедствий государствам, находящимся на этапе перехода к устойчивому физическому и социально-экономическому восстановлению, для принятия мер по уменьшению опасности бедствий в процессе ликвидации их последствий и восстановления;
11. Calls upon States to fully implement the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005 - 2015, in particular those commitments related to assistance for developing countries that are prone to natural disasters and for disaster-stricken States in the transition phase towards sustainable, physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes;
11. призывает государства полностью осуществить Хиогскую декларацию и Хиогскую рамочную программу действий на 2005 - 2015 годы, в частности те обязательства, которые касаются оказания помощи развивающимся странам, подверженным стихийным бедствиям, и пострадавшим от бедствий государствам, находящимся на этапе перехода к устойчивому физическому и социально-экономическому восстановлению, для принятия мер по уменьшению опасности бедствий в процессе ликвидации их последствий и восстановления;
(g) To fully implement the Hyogo Declaration and the Hyogo Framework for Action 2005 - 2015 adopted at the World Conference on Disaster Reduction, in particular those commitments related to assistance for developing countries that are prone to natural disasters and disaster-stricken States in the transition phase towards sustainable physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes;
g) полностью осуществить Хиогскую декларацию и Хиогскую рамочную программу действий на 2005 - 2015 годы, которые были приняты Всемирной конференцией по уменьшению опасности стихийных бедствий, в частности тех обязательств, которые касаются оказания помощи развивающимся странам, подверженным стихийным бедствиям, и пострадавшим от бедствий государствам, которые находятся на этапе перехода к устойчивому физическому и социально-экономическому восстановлению, для принятия мер по уменьшению опасности бедствий в период ликвидации их последствий и восстановления;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test