Translation for "photosynthetically" to russian
Translation examples
However, available evidence suggests that photosynthetic organisms do not have any significant ability to degrade petroleum hydrocarbons.
Однако, по имеющимся сведениям, эти фотосинтетические организмы не обладают какой-либо значительной способностью разлагать нефтяные углеводороды.
Variation in the availability of nutrients may have an indirect effect on cellular acquisition, the growth of photosynthetic organisms, or the nutritional value of microorganisms to higher orders of the food chain.
Вариации наличия питательных веществ могут оказать косвенное воздействие на клеточное поглощение, рост фотосинтетических организмов или питательную ценность микроорганизмов для более высоких звеньев пищевой цепи.
42. Micro-organisms include both heterotrophic (consumers), autotrophic (primary producers or photosynthetically active organisms) and mixotrophic (mixed nutritional strategy) prokaryotes (bacteria) and microbial eukaryotes.
42. Микроорганизмы включают как гетеротрофных (потребители), автотрофных (первичные продуценты или фотосинтетически активные организмы) и миксотрофных (смешанная стратегия питания) прокариотов (бактерий), так и эукариотных микробов.
Vertical light-intensity profiles will show the effect of discharged particles on light attenuation and spectral bands (photosynthetically active radiation - 400-700 nm, and blue light - 475 nm) over time, depth and distance from the mining ship.
На вертикальных профилях интенсивности света будет находить отражение воздействие выбрасываемых частиц на ослабление освещенности и спектральные диапазоны (фотосинтетически активное излучение 400-700 нм и голубой свет - 475 нм) в зависимости от времени, глубины и расстояния от добычного судна.
For enhancing water productivity at plant level, various options were to be considered, such as improving germplasm (for example, improving seedling vigour, increasing rooting depth, increasing the harvest index), enhancing photosynthetic efficiency, and conducting breeding programmes to develop an appropriate growing cycle to match water availability and favourable climate to the vegetative and reproductive periods.
Для улучшения продуктивности использования воды в растениеводстве целесообразно рассматривать разные варианты, такие как улучшение зародышевой плазмы (например, повышение мощности сеянца, увеличение глубины корней, увеличение коэффициента урожайности), повышение фотосинтетической эффективности и осуществление селекционных программ для определения правильного цикла роста в увязке с запасами воды и благоприятными погодными условиями для вегетативного и репродуктивного периодов.
Each gs measurement was accompanied by measurements of instantaneous photosynthetically active radiation (PAR), air temperature (Tair), vapour pressure deficit (VPD) and ozone concentration, together with the AOT40 since previous harvest, days since first harvest (DSFH), days since last harvest (DSLH), time (hour), date and harvest interval during which measurements were made.
Каждое измерение gs сопровождалось измерениями мгновенной фотосинтетически активной радиации (ФАР), температуры воздуха (tвоздух), дефицита давления пара (ДДП) и концентрации озона, при этом также регистрировались такие данные, как АОТ40 за период после предшествовавшего сбора, количество дней после первого сбора (КДПерС), количество дней после последнего сбора (КДПосС), время (час), дата и интервал между сборами, в течение которого проводились измерения.
67. Affected country Parties were requested to provide information covering the period 2000 - 2011 on net primary productivity (NPP) for each land cover type for which land cover data were provided, or, as an alternative, data on the normalized difference vegetation index (NDVI), the fraction of photosynthetically active radiation absorbed by vegetation (FAPAR), the enhanced vegetation index (EVI) or other indices.
67. К затрагиваемым странам − Сторонам Конвенции была обращена просьба представить за период 2000−2011 годов данные о чистой первичной продуктивности (ЧПП) по каждому виду земного покрова, по которому соответствующие данные были представлены, или же, в качестве альтернативы, данные о нормализованном разностном вегетационном индексе (НРВИ), доле фотосинтетически активного излучения, поглощаемого растительностью (ДФИПР), усовершенствованном вегетационном индексе (УВИ) или других индексах.
71. The main technologies that have advanced the understanding of seabed organisms are high performance liquid chromatography, used for detailed analysis of photosynthetic pigments; flow cytometry, used in the enumeration of size-fractionated particles and the discrimination of specific groups of organisms by cell scatter and characteristics of fluorescence; the use of DNA clone libraries for identification of groups of organisms by nucleotide sequence similarity; and the use of oligonucleotide probes, which have allowed identification of specific groups of organisms and enumeration or relative quantification by epifluorescence microscopy, or dot-blot hybridization (arrays).
71. Основными технологиями, позволившими добиться прогресса в понимании организмов морского дна, являются: высокоэффективная жидкостная хроматография, используемая для детального анализа фотосинтетических пигментов; цитометрия потоков, используемая для составления последовательностей фракционных частиц и разграничения конкретных групп организмов в зависимости от рассеяния частиц и флюоресцентных характеристик; использование библиотек клоновых ДНК для идентификации групп организмов на основе сходства нуклеотидных последовательностей; использование олигонуклеотидных зондов, позволяющих идентифицировать конкретные группы организмов и обеспечивать перечисление или относительное исчисление методом эпифлюоресцентной микроскопии, или гибридизации <<дот-блот>>.
`accuracy', `Advanced Very High Resolution Radiometer (AVHRR)', `aggregation', `agricultural land', `data', `data analysis', `data source', `dataset', `deforestation', `desertification', `desertification, land degradation and drought (DLDD)', `Fraction of Photosynthetically Active Radiation Absorbed by Vegetation (fPAR)', `Global Inventory Modelling and Mapping Studies (GIMMS)', `greenness', `ground truth', `indicator', `indicator metadata', `land cover', `Land Degradation Assessment in Drylands (LADA)', `land use', `lead agency', `method of collection', `metric', `NDVI Standard deviation (STD)', `Net Primary Productivity (NPP)', `Normalized Difference Vegetation Index (NDVI)', `Rainfall Use Efficiency (RUE)', `Remote sensing', `Spatial resolution', `Sum NDVI', `time scale', Variability of Surface Climate Observations (VASClimO).
"точность", "усовершенствованный радиометр с очень высоким разрешением" (AVHRR), "агрегирование", "сельскохозяйственные земли", "данные", "анализ данных", "источник данных", "набор данных", "обезлесение", "опустынивание", "опустынивание, деградация земель и засуха (ОДЗЗ)", "доля фотосинтетически активной радиации, поглощенной растительностью", "исследование по системам глобальной оценки, моделирования и мониторинга (СГОММ)", "зеленый покров", "наземная выверка", "показатель", "метаданные показателя", "земной покров", "Оценка степени деградации земель в засушливых районах (ЛАДА)", "землепользование", "ведущее учреждение", "метод сбора", "метрика", "стандартное отклонение НРВИ", "чистая первичная продуктивность (ЧПП)", "нормализованный разностный вегетационный индекс (НРВИ)", "эффективность использования дождевых осадков (ЭИДО)", "дистанционное зондирование", "пространственное разрешение", "суммарный НРВИ", "масштаб времени", "изменчивость данных наблюдений приземного климата" (ВАСКлимО).
Most such benefits will fall into one or another of the following categories: (a) the photosynthetic fixation of solar energy, which transfers solar energy through green plants into natural food chains, thereby providing the support system for species that are harvested; (b) ecosystem functions involving reproduction, such as pollination, gene flow and cross-fertilization, the maintenance of environmental forces and species that influence the acquisition of useful genetic traits in economic species, and the maintenance of evolutionary processes, leading to constant dynamic tension among competitors in ecosystems; (c) maintaining water cycles, including recharging groundwater, protecting watersheds and buffering extreme water conditions, such as flood and drought; (d) the regulation of climate conditions, both macro-climatic and micro-climatic, including influences on temperature, precipitation and air turbulence; (e) the production of soil and the protection of soil from erosion, including the protection of coastlines from erosion by the sea; (f) the storage and cycling of essential nutrients, such as carbon, nitrogen and oxygen, and the maintenance of the oxygen-carbon dioxide balance; (g) the absorption and breakdown of pollutants, including the decomposition of organic wastes, pesticides, and air and water pollutants; and (h) the provision of the recreational/aesthetic, sociocultural, scientific, educational, spiritual and historical values of natural environments.
Многие подобные выгоды подпадают под ту или иную из следующих категорий: a) фотосинтетическая фиксация солнечной энергии, обеспечивающая перенос этой энергии через зеленые растения в природную продовольственную цепь и, таким образом, позволяющая обеспечивать поддержку систем, в которых обитают виды, являющиеся объектом охоты или сбора; b) функции экосистемы, связанные с воспроизводством, такие, как опыление, обмен генами, перекрестное оплодотворение, поддержание экологических сил и видов, которые влияют на приобретение полезных генетических характеристик видами, имеющими экономическую ценность, и поддержание эволюционных процессов, ведущих к постоянной динамичной напряженности между "конкурирующими" элементами в экосистемах; c) поддержание гидрологических циклов, включая пополнение запасов грунтовых вод, защиту водотоков и создание средств защиты от стихийных бедствий, связанных с избытком или нехваткой воды, таких, как наводнения и засуха; d) регулирование климатических условий как на уровне макроклимата, так и на уровне микроклимата (включая оказание воздействия на температуру, уровень осадков и движение воздушных потоков); e) производство почвы и защита почвы от эрозии, включая защиту почвы береговой полосы от морской эрозии; f) хранение и переработка основных питательных веществ, таких, как углерода, азота и кислорода, и поддержание баланса между кислородом и двуокисью углерода; g) абсорбция и разрушение загрязняющих веществ, в том числе разложение органических отходов, пестицидов и веществ, загрязняющих воздух и воду; и h) обеспечение такой естественной окружающей среды, которая имеет ценность с точки зрения отдыха и поддержания здоровья людей, а также эстетическую, социально-культурную, научную, образовательную, духовную и историческую ценность.
They were among the first living things to evolve on the planet, and it's thought that the original rhodopsins may have developed in these ancient photosynthetic cells.
Они были в числе первых организмов, появившихся на нашей планете. Считается, что изначально молекулы родопсина появились у этих фотосинтетических клеток.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test