Translation examples
The world displayed an unprecedented level of solidarity by rejecting old phobias and stereotypes.
Мир проявил беспрецедентную солидарность, отбросив старые фобии и стереотипы.
Using detainees' individual phobias (such as fear of dogs) to induce stress."
использование личных фобий задержанных (как, например, боязнь собак), с тем чтобы вызвать стресс"55.
Women were mainly subject to depression, anxiety, phobias and other somatic symptoms.
Женщины чаще всего были подвержены депрессии, беспокойству, фобиям, а также другим соматическим отклонениям.
(iii) Equal treatment of these phobias and avoidance of any prioritization of efforts to combat all forms of discrimination;
iii) одинаковое отношение к этим фобиям без установления иерархии в борьбе против всех форм дискриминации;
It leads not only to a lack of sensitivity to the suffering of other communities and respect of their memory, but also to the temptation to create a hierarchy of phobias.
Она выражается не только в недостаточном сочувствии к страданиям других общин и уважении их памяти, но также и к соблазну создать иерархию фобий.
Those phobias contributed to suspicion and mistrust, often leading to incidents of unequal treatment and violence against members of religious groups.
Эти фобии способствуют повышению подозрительности и недоверия, что нередко ведет к неравному обращению и насилию в отношении представителей религиозных групп.
8. The Special Rapporteur recommended that the Commission invite the religious and cultural communities that are victims of these phobias to not only promote in-depth intercultural and interreligious dialogue, including through the establishment of joint structures in each country in which they coexisted, but also to explore the internal factors in their beliefs and practices which might have contributed to these phobias.
8. Специальный докладчик рекомендовал Комиссии призвать конфессиональное и культурное сообщества -- жертвы этих фобий не только развивать углубленный межкультурный и межконфессиональный диалог, в частности создавая в каждой стране, где они проживают, совместные структуры, но и изучать внутренние факторы, обусловливающие их доктрины и их практические действия, которые содействовали развитию этих фобий.
He also analysed the dialectic between the specificities and singularities of these three phobias and the universality of efforts to combat racism, racial discrimination and xenophobia.
Он также проанализировал диалектическую связь между особенностями и характерными признаками этих фобий и универсальным характером борьбы против расизма, расовой дискриминации и ксенофобии.
The absence of religious, national and other differences, the lack of any reciprocal phobias, represent an excellent ground for the Transnistrian region to finally become open.
Отсутствие религиозных, национальных и других противоречий и каких-либо взаимных фобий создает превосходную основу для того, чтобы Приднестровский регион наконец стал открытым.
It's not a phobia.
Это не фобия.
- He's got a phobia.
- У него фобия.
I've got a phobia.
У меня фобия.
Mom has a phobia.
У мамы фобия.
It's a total phobia.
Это распространенная фобия.
It's a phobia, Veronica.
Это фобия, Вероника.
I'm talking extreme phobia.
- ...а острая фобия.
The Committee is further concerned about the significant number of cases of school phobia.
Комитет также обеспокоен значительным числом случаев боязни школы среди детей.
17. Mr. Saran (India), noting that over the past year the list of religious "phobias" had become longer, welcomed the reference in the report to mainstreaming gender.
17. Гн Саран (Индия), отмечая, что за последний год перечень видов религиозной <<боязни>> значительно удлинился, выражает удовлетворение по поводу ссылки в докладе на учет гендерных факторов.
With respect to the comments of the representative of Costa Rica, she said that she continued to study the issue of religious "phobias", but could not offer a position on the issue until she had done more research.
Что касается замечаний представителя Коста-Рики, то она отмечает продолжение ею исследования вопроса религиозной <<боязни>>, однако не может изложить позицию по этому вопросу, пока более тщательно не изучит его.
ILGA Europe and others recommended that Italy ensure that the outputs of media is pluralistic and non-discriminatory in respect of issues of sexual orientation and gender identity and that speech motivated by homophobia and phobia against transexuals does not remain unpunished.
Европейское отделение ИЛГА и др. рекомендовали Италии обеспечить плюралистический и недискриминационный характер выступлений в средствах массовой информации по вопросам сексуальной ориентации и половой идентичности и не допускать, чтобы выступления, мотивированные гомофобией и боязнью транссексуалов, не оставались безнаказанными.
To support her request the author submitted a medical certificate dated 15 March 1993 stating that she was suffering from "social phobia" and "agoraphobic trauma" caused by "an identity check by the police in a railway station, based on racial discrimination".
В обоснование своего требования она представила медицинскую справку от 15 марта 1993 года, в которой говорилось, что она страдает "социальной фобией" и "боязнью открытых пространств", вызванными "проверкой документов полицией на железнодорожной станции по расовому признаку".
In the final analysis, the Greek Cypriot side's phobia concerning the application of the right to self-determination, which is prevalent in virtually every paragraph of the Greek Cypriot delegate's statement, is yet another evidence of his side's archaic mentality that Cyprus is a Greek land and that the Turkish Cypriots are, at best, a "minority".
В итоге боязнь, испытываемая кипрско-греческой стороной в отношении применения права на самоопределение, которой пронизан фактически каждый пункт заявления кипрско-греческого делегата, является еще одним свидетельством устаревшего представления этой страны о том, что Кипр является греческой землей и что киприоты-турки в лучшем случае являются "меньшинством".
You're suffering from machine phobia.
Вы страдаете боязнью машин.
Martin has a phobia of blood.
У Мартина боязнь крови.
I have a plane phobia, okay?
У меня боязнь полетов, окей?
This guy has a phobia of insects, right?
У этого парня боязнь насекомых, так?
You need time to overcome your phobia.
Тебе нужно время, чтобы справиться со своей боязнью.
Is that what we call a paralyzing phobia now?
Это что мы называем парализующей боязнью теперь?
I-I, uh, I have a-a phobia of fireworks. Ever since I was little,
У меня... боязнь фейерверков.
I have a phobia about having a video camera even pointed at me.
У меня боязнь камер, особенно нацеленных на меня.
Ignorance breeds suspicions and phobias.
Невежество порождает подозрительность и страх.
Much of the Tutsi minority, historically dominant, lives with the phobia of its physical elimination, while the Hutu majority demands proper political representation.
Значительная часть тутси, которые составляют меньшинство и которые исторически играли главенствующую роль, живут под страхом физического уничтожения, в то время как хуту, составляющие большинство, требуют надлежащего политического представительства.
Fear of people with phobias.
Страшусь людей со страхами.
As in "no mobile phone" phobia.
Страх остаться без мобильного телефона.
Maybe you healed my phobia with your hands.
Или вы прогоните мои страхи.
One thing I respect is other people's phobias.
Не волнуйтесь. Я уважаю чужие страхи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test