Translation for "phenomenon occurs" to russian
Translation examples
This phenomenon occurs mainly in the capital and in major urban centres.
Это явление в основном наблюдается в столице страны и в крупных городских центрах.
This is a global phenomenon occurring both in tropical, temperate and boreal forests.
Это глобальное явление, которое происходит в тропических и бореальных лесах, а также лесах умеренной зоны.
The rapid decrease in unemployment in Finland in the space of a few years reflects an extraordinary phenomenon occurring throughout the OECD.
Резкое снижение безработицы в Финляндии всего за несколько лет отражает необычное явление, которое наблюдается во всех странах ОЭСР.
321. The restructuring of the economy, a phenomenon occurring in Canada and other highly industrialized countries, appeared to have had a disproportionate impact on women.
321. Представляется, что перестройка экономики - явление, отмечаемое в Канаде и других высокоразвитых в промышленном отношении странах, - оборачивается непропорционально тяжелыми последствиями для женщин.
Concerns relating to climate change could be used to increase focus on and interest in activities to combat desertification, as that phenomenon occurs in areas where people are very vulnerable to climate change.
Опасения в связи с изменением климата можно использовать для повышения внимания и интереса к деятельности по борьбе с опустыниванием, поскольку это явление наблюдается в тех районах, где население весьма уязвимо по отношению к изменению климата.
791. As societies age -- a phenomenon occurring in many countries now and in many more in the coming decades -- the legacies of undereducation persist, underscoring the need for a lifelong approach to education.
791. По мере старения общества — явления, имеющего место во многих странах сегодня и ожидаемого во многих других в предстоящие десятилетия, — сохраняются последствия недостаточного образования, что указывает на необходимость подхода, предполагающего продолжение образования на протяжении всей жизни.
Crimes of passion had nothing to do with legislation or religion but were an unfortunate social phenomenon occurring among Christians and Muslims who had failed to relinquish long-standing bad habits and traditions.
Преступления на почве страсти не имеют ничего общего с законодательством или религией, а являются лишь достойным сожаления социальным явлением, которое бытует среди как христиан, так и мусульман, неспособных отказаться от давних вредных привычек и традиций.
Home-grown equity investment and venture capital funds are a very recent phenomenon, occurring primarily in Mexico in the form of Sociedades de Inversion de Capitales, a tax-deferred investment vehicle.
В последнее время возникло такое новое явление, как местные фонды инвестиций в акционерный капитал и фонды "рискового" капитала, главным образом в Мексике в виде обществ вложения капитала (Sociedades de Inversion de Capitales), которые представляют собой фонды инвестиций с отложенным налогообложением.
In Cuba’s opinion, now that the magnitude and the scope of the phenomenon of illicit trafficking in small arms are being addressed, it is essential to take duly into account the specific contexts in which the phenomenon occurs and the confluence of various technical, political, economic, social, ethnic and cultural factors in the accumulation of small arms beyond what is required to guarantee the national security of States.
По мнению Кубы, сейчас, когда рассматриваются масштабы и пределы распространения явления незаконного оборота стрелкового оружия, крайне необходимо должным образом учитывать конкретные контексты, в которых происходит это явление, и сочетание различных технических, политических, экономических, социальных, этнических и культурных факторов в деле накопления стрелкового оружия сверх того, что требуется для обеспечения национальной безопасности государств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test