Translation examples
This global partnership is helping develop action plans to complete the elimination of leaded gasoline and start to phase down sulphur in diesel and gasoline fuels.
Данное глобальное партнерство имеет целью содействовать разработке планов действий по окончательному свертыванию производства и использования этилированного бензина и постепенному снижению содержания серы в бензине и дизельном топливе.
The drastic reduction in the services to Afghan refugees in Pakistan, as a result of UNHCR's phasing down approach, had increased the burden that Pakistan, with its already limited resources, had to bear.
Резкое снижение объема услуг, предоставляемых УВКБ афганским беженцам в Пакистане, в результате применения критерия, предусматривающего постепенное снижение объема этих услуг, привело к росту бремени для Пакистана, ресурсы которого уже являются ограниченными.
The Partnership seeks to ensure the implementation of three identified priority objectives: the elimination of lead in gasoline; the phasing down of sulphur in diesel and gasoline fuels; and the adoption of cleaner vehicle technologies.
Партнерство стремится обеспечить реализацию трех поставленных приоритетных задач: прекращение использования свинца в бензине, постепенное снижение содержания серы в дизельном и бензиновом топливах и внедрение более экологически чистых технологий в области транспортных средств.
Under the proposal the Montreal Protocol would take responsibility for phasing down HFC production and consumption, as the Climate Change Convention already governed emissions of HFCs.
В соответствии с этим предложением ответственность за свертывание производства и потребления ГФУ будет нести Монреальский протокол, так как выбросы ГФУ уже регулируются Конвенцией об изменении климата.
During the last 5-10 years a trend can be observed in Europe where more and more countries work out plans for a phase-down or phase-out of leaded petrol.
На протяжении последних 5-10 лет все большее число европейских стран приступает к разработке планов постепенного сокращения или свертывания производства этилированного бензина.
Current estimates project that phasing down high-GWP HFCs has the potential to provide climate change mitigation of between 5.3 and 19.7 billion tonnes of CO2-eq. by 2030 -- approximately 1.3 to 3.3 billion tonnes of CO2-eq. per year by 2030.
В соответствии с текущими прогнозами, свертывание производства и потребления ГФУ с высоким ПГП способно обеспечить уменьшение воздействия на климат в размере от 5,3 до 19,7 млрд. тонн эквивалента CO2 к 2030 году приблизительно 1,33,3 млрд. тонн эквивалента CO2 в год к 2030 году.
Finally, in addition to the rapid response of the Montreal Protocol's scientific and technical bodies, the treaty itself also enables the Parties to quickly alter the phaseout or phase-down schedule of regulated chemicals in response to advances in science and technology through its "adjustment" process, providing the opportunity to "start and strengthen" approach that retains the ability to quickly adjust as alternatives become commercially available or if advances in climate science demonstrate that the world needs more, faster, climate mitigation from the Montreal Protocol.
8. Наконец, помимо быстрого реагирования научнотехнических органов Монреальского протокола, сам договор также дает сторонам возможность быстрого изменения графика поэтапного отказа или свертывания производства и потребления регулируемых химических веществ в ответ на успехи науки и техники на основе его процесса <<корректировки>>, предоставляющей возможность <<начать и укрепить>> подход, который сохраняет возможность быстрой корректировки в случае появления коммерческих альтернатив или если успехи науки о климате продемонстрируют, что миру необходимо большее и более быстрое снижение воздействия на климат благодаря Монреальскому протоколу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test