Translation for "pettiness" to russian
Similar context phrases
Translation examples
There is no place for petty politics or recrimination.
Здесь нет места мелочной политике или взаимным упрекам.
Let us rise above pettiness and dilatory tactics and get on with the serious work of reform.
Давайте забудем о мелочных разногласиях и тактике проволочек и приступим к серьезной работе по осуществлению реформы.
Petty arguments about forums and mandates cannot be allowed to prevail at the risk of our statehood.
Нельзя допустить, чтобы мелочные споры о форумах и мандатах взяли верх над необходимостью устранить угрозы для нашей государственности.
Reconciliation results from putting into practice ethics and superior values as opposed to petty interests.
Примирение является результатом практического претворения на практике этических принципов и высших идеалов -- в отличие от мелочных интересов.
Cuba is not ashamed of its press which, although small, is uncorrupted and safe from petty scheming.
Кубе не стыдно за свои средства массовой информации - пусть их мало, но они нравственно чисты и стоят выше мелочных интересов.
Or we can say that this time will be different -- that this time we will not let terror or turbulence or posturing or petty politics stand in the way.
Или же мы можем заявить, что на этот раз все будет иначе, что на этот раз мы не допустим того, чтобы на нашем пути встали террор или беспорядки, позирование или мелочные политические интересы.
We would not have cared and we would not have wanted to waste valuable time in these deliberations to reply to inconsequential and petty remarks.
Мы не стали бы обращать на это внимание и зря тратить драгоценное время, отвечая на пустые и мелочные ремарки в этих прениях.
Let us not allow petty jealousies, rumours and squabbles to create a rift which evil forces can use to destroy us all.
Давайте не допустим, чтобы мелочная зависть, слухи и склоки породили раскол, который силы зла могли бы использовать для того, чтобы уничтожить всех нас.
However, the problem is one of whether we will curb our self-centredness, greed, bigotry and petty inhumanities to allow for the sharing of the outcomes of that creativity.
Однако проблема в том, сможем ли мы сдержать свой эгоцентризм, жажду наживы, нетерпимость и недостойную человека мелочность и разделить между собой плоды этого творчества.
By opposing it, the representatives of Arab States -- like their Governments -- had turned their backs on their own people, sending the message that they cared more about petty politics than about human prosperity.
Выступая против нее, представители арабских государств - как и их правительства - отвернулись от своего собственного народа, показывая, что они больше заботятся о мелочной политике, чем о благосостоянии человека.
It's petty.
Не будь мелочным.
Don't be petty!
-Не будь мелочной!
Petty and greedy.
Мелочный и жадный.
You're so petty!
Ты такая мелочная!
I'm petty, corrupt.
Я мелочный, испорченный.
I'm petty that way.
Я очень мелочная.
The current Administration of the United States of America reveals itself increasingly as full of hatred, mean-spirited and capable of a repugnant and cowardly pettiness.
Нынешняя администрация Соединенных Штатов Америки все чаще демонстрирует, насколько она преисполнена ненависти, низости и отвратительной и трусливой подлости.
This dimension is crumbling to violence and pettiness and greed, and Steve is sensitive enough to feel it and he's angry.
Это измерение поддается насилию, низости и жадности, и Стив чувствителен настолько, что это злит его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test