Similar context phrases
Translation examples
Bertram, stop pestering.
Бертрам, не докучай мне.
Stop pestering me then.
Тогда перестнань мне докучать.
Look, will you stop pestering me.
Прекрати мне докучать!
"Pester the living" doesn't sound so bad.
"Докучать" звучит нестрашно.
How dare you pester girls.
Как ты посмел докучать девушкам!
You let yourself be pestered.
Ты сам позволяешь, чтобы тебе докучали.
- Don't pester your father, Toby.
- Ну пожалуйста. - Не докучай отцу, Тоби.
Anjou tells me Guise is pestering you.
Анжу говорит, Гиз вам докучает? ..
Sorry. Yes, I know, I've been pestering you.
Прости, я знаю, что докучаю тебе.
Oh, I wish you'd stop pestering people so.
Ох, когда ты перестанешь докучать людям.
- I don't pester.
- Я не донимаю.
Why are you pestering me? !
Зачем ты донимаешь меня?
- He hates being pestered.
- Он ненавидит, когда его донимают.
Why do you keep pestering me?
Почему ты донимаешь меня?
Because I've been pestering you.
Потому что я донимаю тебя.
Now, look, Poirot, please, don't pester Helen.
Пуаро, не донимайте Хелен.
I gather Gustav Adolf has been pestering you.
Густаф-Адольф тебя донимает?
Don't pester me with your lectures about food.
Не донимай меня своими лекциями о еде.
Did she ever mention anyone pestering her?
А она говорила о ком-то, кто донимал её?
I have assured the spirit community that I will not pester you for information, however.
Я, однако, заверил призрачное сообщество, что не намерен донимать тебя расспросами.
He said the witches was pestering him awful these nights, and making him see all kinds of strange things, and hear all kinds of strange words and noises, and he didn't believe he was ever witched so long before in his life.
Он рассказывал, что ведьмы ужасно донимают его по ночам; ему мерещатся всякие чудеса, слышатся всякие слова и звуки, и никогда в жизни с ним еще не бывало, чтобы надолго привязалась такая нечисть.
The orphanage…” Diagon Alley, Hogwarts, the Riddle House, Borgin and Burkes, Albania, every place that they knew Tom Riddle had ever lived or worked, visited or murdered, Ron and Hermione raked over them again, Harry joining in only to stop Hermione pestering him.
Сиротский приют… Косой переулок, Хогвартс, усадьба Реддлов, «Горбин и Бэрк», Албания — Рон с Гермионой снова и снова перебирали все места, где жил или работал Том Реддл, где он бывал и где убивал. Гарри соглашался участвовать в этих обсуждениях, только чтобы Гермиона перестала его донимать.
-Is my husband pestering you?
- Мой муж тебе надоедает?
Go away. Pester someone else.
Надоедайте кому-нибудь еще.
Okay, Wes, you're just pestering now.
Уэс, ты начинаешь надоедать.
If not, stop pestering me.
Если нет - хватит мне надоедать.
Tell him to stop pestering me.
Скажите ему - пусть перестанет надоедать мне.
Don't go pestering Grandma too much.
Постарайтесь все же не слишком надоедать бабушке.
And I'm sorry I keep pestering you.
Извини, что всё время надоедаю тебе.
And luckier if he doesn't pester you.
Ещё лучше если не будет надоедать.
- Oh, he got here early to pester me.
О, он приехал пораньше, чтобы мне надоедать.
Stop pestering me or I won't pay the bill.
Не надоедай мне, а то не заплачу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test