Translation for "pessimistic views" to russian
Translation examples
4. In the context of the overall orientation of the programme, concern was expressed with the reflection of a pessimistic view of the status and condition of the Asia-Pacific region.
4. В ходе рассмотрения части программы, касающейся ее общей направленности, была выражена обеспокоенность по поводу отраженного в ней пессимистического взгляда на положение дел в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
266. In the context of the overall orientation of the programme, concern was expressed at the reflection of a pessimistic view of the status and condition of the Asia-Pacific region.
266. В ходе рассмотрения части программы, касающейся ее общей направленности, была выражена обеспокоенность по поводу отраженного в ней пессимистического взгляда на положение дел в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
As regards Africa, the steady deterioration of economic and social conditions can only contribute to confirming the pessimistic views regarding a continent that has been marginalized and left to its own devices to deal with the many political, economic, social and ecological crises besetting it.
Что касается Африки, то стабильное ухудшение там экономических и социальных условий может лишь способствовать подтверждению пессимистических взглядов в отношении континента, который вытеснен из процесса развития и оставлен со своими собственными средствами для борьбы с потрясающими его многочисленными политическими, экономическими, социальными и стихийными кризисами.
Despite having asked that rhetorical question, we would again like to say that we fully agree with the pessimistic views expressed by the Secretary-General in his report concerning the deterioration of certain conflict situations and other regrettable events that we have witnessed recently, in particular the terrorist attacks against the United States and the savagery perpetrated against the Palestinian people.
Хотя этот вопрос риторичен, мы хотели бы еще раз заявить о том, что мы целиком согласно с высказанными Генеральным секретарем в его докладе пессимистическими взглядами в отношении обострения некоторых конфликтных ситуаций и других прискорбных событий, свидетелями которых нам пришлось быть в последнее время, в частности террористических нападений на Соединенные Штаты и зверств, совершаемых в отношении палестинского народа.
33. It should be noted that, since the Third Review Conference in 1995, the general convergence of views and relative optimism about market liberalization and globalization have given way to a more mitigated analysis and often pessimistic views, fuelled by financial crises and economic problems around the world, especially in emerging markets, to the effect that globalization - often understood as reflecting “free competition at the global level” — far from having positive effects for all trading partners, increases economic disparities among countries, with the result that a number of developing countries, particularly the LDCs, run the risk of marginalization.
33. Следует отметить, что после третьей Обзорной конференции в 1995 году на смену общему сближению мнений и относительному оптимизму в оценках рыночной либерализации и глобализации пришли более сдержанные оценки и нередко пессимистические взгляды, подпитываемые финансовыми кризисами и экономическими проблемами во всем мире, особенно на новых рынках, - взгляды, согласно которым глобализация, под которой нередко понимают отражение "свободной конкуренции на глобальном уровне", далеко не всегда имеет положительные последствия для всех торговых партнеров и даже, напротив, увеличивает экономический разрыв между странами, в результате чего ряд развивающихся стран, и особенно НРС, подвергаются опасности маргинализации.
Since the Third Review Conference in 1995, the general convergence of views and relative optimism about market liberalization and globalization have given way to a more mitigated analysis and often pessimistic views, fuelled by financial crises and economic problems around the world, especially in emerging markets, to the effect that globalization - often understood as reflecting "free competition at the global level" - far from having positive effects for all trading partners, increases economic disparities among countries, with the result that a number of developing countries, particularly the least developed countries, run the risk of marginalization.
41. После третьей Обзорной конференции в 1995 году на смену общему сближению мнений и относительному оптимизму в оценках рыночной либерализации и глобализации пришли более сдержанные оценки и нередко пессимистические взгляды, подпитываемые финансовыми кризисами и экономическими проблемами во всем мире, особенно на формирующихся рынках, - взгляды, согласно которым глобализация, под которой нередко понимают отражение "свободной конкуренции на глобальном уровне", далеко не всегда имеет положительные последствия для всех торговых партнеров и даже, напротив, увеличивает экономический разрыв между странами, в результате чего ряд развивающихся стран, и особенно наименее развитые из них подвергаются опасности маргинализации.
I don't regard my state of mind as some pessimistic view of the world.
Я не считаю, что мой образ мысли отражает какой-то пессимистический взгляд на мир.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test