Translation for "persons of whom be" to russian
Translation examples
that the person to whom the request relates shall not -
а) что лицо, которого касается эта просьба, не будет:
LIST OF PERSONS TO WHOM MEXICO'S CONSOLIDATED
СПИСОК ЛИЦ, КОТОРЫМ БЫЛ НАПРАВЛЕН СВОДНЫЙ ДОКУМЕНТ,
(a) Defining the persons by whom the duties are owed
a) Определение лиц, которые должны исполнять обязанности
Number of persons to whom benefits have been granted
Число лиц, которым были предоставлены пособия
The official unit or person to whom petitions are addressed is obliged:
265. Официальный орган или лицо, которому направляются жалобы, обязаны:
The number cannot be alienated from the person to whom it has been assigned.
Этот номер не может использоваться отдельно от лица, которому он был присвоен.
Information on the physical or legal person to whom the guarantee has been issued.
Информация о физическом или юридическом лице, которому была предоставлена гарантия.
The administration of justice became so laborious and so complicated a duty as to require the undivided attention of the persons to whom it was entrusted.
Отправление правосудия стало делом настолько трудным и сложным, что требовало уже безраздельного внимания лица, которому оно было поручено.
The revenue of the person to whom it is paid, does not so properly consist in the piece of gold, as in what he can get for it, or in what he can exchange it for.
Доход лица, которому она уплачивается, состоит не столько в золотой монете, сколько в том, что он может получить на нее или что он может выменять на нее.
Taxes upon the transference of property from the dead to the living fall finally as well as immediately upon the person to whom the property is transferred.
Налоги при переходе собственности от умершего к живущему ложатся в конце концов и притом непосредственно на лицо, которому передается собственность.
Every owner of wool within ten miles of the sea-coast must given an account in writing, three days after shearing to the next officer of the customs, of the number of his fleeces, and of the places where they are lodged. And before he removes any part of them he must give the like notice of the number and weight of the fleeces, and of the name and abode of the person to whom they are sold, and of the place to which it is intended they should be carried.
Каждый владелец шерсти на расстоянии 10 миль от морского побережья должен письменно извещать ближайшего таможенного чиновника не позднее трех дней после стрижки овец о количестве состриженной шерсти и о месте ее хранения, и перед увозом со склада хотя бы части ее он должен посылать такое же извещение с указанием количества и веса шерсти, а также имени и местожительства лица, которому она продана, и места, куда предполагается ее перевезти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test