Translation for "persons of high rank" to russian
Translation examples
The provision also introduces the expression "other persons of high rank", which did not appear in the Vienna Convention on Diplomatic Relations.
С другой стороны, здесь используется формулировка <<другие лица высокого ранга>>, которая не фигурирует в Венской конвенции о дипломатических сношениях.
Secondly, the reference to persons of high rank in article 50 of the Convention once again introduces the idea of two partially distinct immunity regimes.
Во-вторых, за счет упоминания лиц высокого ранга в статье 50 Конвенции вновь вводится концепция двух частично отличающихся друг от друга режимов иммунитета.
18. An issue of particular interest was the Commission's consideration of the status of the Head of State and other persons of high rank when preparing the draft articles on special missions.
18. Особый интерес представляет обращение Комиссии к вопросу о статусе главы государства и других лиц <<высокого ранга>> при подготовке проектов статей о специальных миссиях.
The privileges and immunities of members of the family of heads of State, ministers for foreign affairs and persons of high rank were accorded rather on the basis of international comity than of established international law.
Привилегии и иммунитеты членов семей глав государств, министров иностранных дел и лиц высокого ранга предоставлялись скорее на основе международной вежливости, чем устоявшегося международного права.
63. Concerning persons of high rank, who are also referred to in the Convention on Special Missions, the International Law Commission made an interesting point in paragraph 6 of its commentary to draft article 50 of this Convention:
63. Что касается этих лиц высокого ранга, которые также упоминаются в Конвенции о специальных миссиях, то следует отметить, что Комиссия международного права сделала интересное уточнение в пункте 6 своего комментария к статье 50:
The Commission thus left it unclear who was included among the persons "of high rank", including in draft article 21, paragraph 2, only two generally accepted examples: the Head of Government and the minister for foreign affairs.
Таким образом, Комиссия оставила неясным круг лиц, относящихся к числу <<лиц высокого ранга>>, приведя в пункте 2 проекта статьи 21 лишь два их общепринятых примера -- главу правительства и министра иностранных дел.
The Commission ... took the view that the persons of high rank referred to in paragraph 2 were entitled to special privileges and immunities by virtue of the functions which they performed in their countries and would not be performing those functions as a head of mission.
Комиссия пришла к выводу о том, что лица высокого ранга, о которых говорится в пункте 2, имеют право на особые привилегии и иммунитеты в силу функций, которые они осуществляют в своих странах и которые они не будут осуществлять в качестве главы представительства.
Spain, drawing upon article 21, paragraph 2 of the Convention on Special Missions, 1969, proposed including not only the privileges of heads of State but also those recognized for heads of Government, ministers for foreign affairs and persons of high rank.
Испания, ссылаясь на пункт 2 статьи 21 Конвенции о специальных миссиях 1969 года, предложила включить не только привилегии глав государств, но также привилегии тех, кого признают за глав правительства, министров иностранных дел и лиц высокого ранга.
Secondly, the opponents of this proposal pointed out that the Commission had already considered the possibility of using similar wording (for example, "other personality of high rank") in its work on special missions and on the representation of States in their relations with international organizations, but had decided against such wording because its meaning was not sufficiently precise.
Во-вторых, противники этого предложения указывали на то, что Комиссия уже рассматривала возможность использования подобной формулировки (например, другие лица высокого ранга) при работе над сюжетами о специальных миссиях и о представительстве государств в их отношениях с международными организациями и отказалась от нее из-за того, что ее содержание не достаточно ясно.
The concomitant inclusion of the reference to the Head of State, the Head of Government, the Minister for Foreign Affairs and other persons of high rank introduces the dimension of "high-level officials" who have a connection with the State beyond that of belonging to the State's administrative structure in a broad sense.
При этом за счет включения в текст упоминаний о главе государства, главе правительства, министре иностранных дел и других лицах высокого ранга вводится категория <<высокопоставленных должностных лиц>>, поддерживающих связь с государством, которая выходит за рамки принадлежности к административной структуре государства (понимаемой в широком смысле).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test