Translation for "person taken" to russian
Person taken
Translation examples
лицо, взятое
He requested further information about existing safeguards in Armenia to protect the inalienable rights of persons taken into custody.
Г-н Яковлев просит предоставить дополнительную информацию о существующих в Армении гарантиях защиты неотъемлемых прав лиц, взятых под стражу.
(b) To strictly enforce the procedures of registration, including notification of families of persons taken into custody.
b) строго следовать процедурам регистрации, включая уведомление семей лиц, взятых под стражу;
HRW and Alkarama recommended ensuring that persons taken into custody benefit from fair legal proceedings.
ОНОПЧ и "Алькарама" рекомендовали предоставить лицам, взятым под стражу, гарантии справедливого судебного разбирательства.
156. Within 24 hours of arrest, the court or the police are obliged to inform the family of a person taken into custody.
156. В течение 24 часов с момента ареста суд или полиция должны сообщить об этом семье лица, взятого под стражу.
Abdulhaluk Beyter was one of 15 persons taken into custody in the operations against villagers with suspected PKK links.
Абдулхалук Бейтер входил в число 15 лиц, взятых под стражу в ходе операции против деревенских жителей, подозревавшихся в связях с КРП.
Research by Cambodian human rights non-governmental organizations reveals that many persons taken into custody are tortured to extract confessions.
Исследование этого вопроса камбоджийскими правозащитными неправительственными организациями позволило установить, что для получения признаний пыткам подвергаются многие лица, взятые под стражу.
Medical officers had been assigned to all police stations to ensure that all persons taken into custody underwent a medical examination.
22. Во всех полицейских участках имеются медицинские работники, обеспечивающие медицинское обследование всех лиц, взятых под стражу.
It shared the concerns expressed by some delegations for the safety of persons taken hostage in Jammu and Kashmir, and demanded their immediate and unconditional release.
Он разделяет озабоченность, выраженную некоторыми делегациями в отношении безопасности лиц, взятых заложниками в Джамму и Кашмире, и требует немедленного и безоговорочного их освобождения.
Moreover, the Criminal Code stipulated penalties for failure to take security measures regarding persons taken under protection (article 380) and for disclosing information about security measures regarding such persons (article 381).
Кроме того, Уголовным кодексом Украины предусмотрена ответственность за неприменение мероприятий безопасности относительно лиц, взятых под защиту (ст. 380) и за разглашение информации о мерах безопасности относительно лиц, взятых под защиту (ст. 381).
There was some disparity between the number of cases ultimately brought to court and the number of persons taken into custody.
Существует определенный разрыв между количеством случаев, которые в конечном счете привели к возбуждению судебных дел, и числом взятых под стражу лиц.
90. A person taken into custody pending receipt of an extradition request must be released if the said request is not received within one month of his being taken into custody.
90. Лицо, взятое под стражу до получения требования о выдаче, должно быть освобождено, если требование о его выдаче не поступит в течение одного месяца со дня взятия под стражу.
The Act "On pre-trial detention" establishes the procedure for persons taken into custody to make complaints and statements.
789. Закон Украины "О предварительном заключении" регулирует механизм подачи жалоб и заявлений в случае взятия под стражу.
There was also no provision barring a person taken into custody from obtaining legal assistance.
Не существует также никаких положений, запрещающих взятому под стражу лицу получать правовую помощь.
(i) Section 21ZG requires that a person taken into custody or detained under a PDO:
i) статья 21ZG требует, чтобы в случае взятия человека под стражу или его задержания на основании постановления: