Translation examples
It will take persistent action.
Для этого нужны настойчивые усилия.
We are doomed to persist and to persevere, if you will.
Мы, если хотите, обречены на упорство и настойчивость.
We have to be patient and persistent.
Нам придется проявить терпение и настойчивость.
This demands patience, persistence and perseverance.
Это требует терпения, упорства и настойчивости.
Continued persistence and vigilance are required.
Необходимо продолжать проявлять настойчивость и бдительность.
-Persistent reminder of moral and ethical responsibilities
- настойчиво напоминает о моральных и этических обязанностях
1. New realities and persistent challenges
1. Новые реалии и настойчивые вызовы
The work needs to continue with persistence and perseverance.
Необходимо с настойчивостью и упорством продолжать эту работу.
Persistence, Mr. Beale.
Настойчивость, мистер Билл.
You're certainly persistent.
Вы, определенно, настойчивы.
They're damn persistent!
Они чертовски настойчивы!
“That’s why he’s chosen Draco, isn’t it?” she persisted. “To punish Lucius?”
— Поэтому он выбрал Драко, ведь правда? — настойчиво повторила она. — Чтобы наказать Люциуса?
There is a patience of the wild—dogged, tireless, persistent as life itself—that holds motionless for endless hours the spider in its web, the snake in its coils, the panther in its ambuscade;
Есть у хищников особое терпение, неутомимое, настойчивое, упорное, как сама жизнь, которое помогает пауку в паутине, змее, свернувшейся кольцом, пантере в засаде замирать неподвижно на бесконечные часы.
Persistence and reversibility of impacts;
(c) Постоянство и обратимость воздействий;
24. The Committee is concerned about the persistence of domestic violence in the State party.
24. Комитет озабочен постоянством насилия в семье в государстве-участнике.
The persistence of debt crises underscores the need to reform the international financial system.
Постоянство кризиса задолженности подчеркивает необходимость реформирования международной финансовой системы.
It is a commonly held view that the persistence of vertical integration provides proof of its efficiency (Michaels, (2006).
Согласно широко распространенному мнению, то постоянство, с которым проявляется вертикальная интеграция, является доказательством ее эффективности (Michaels, 2006).
It finally concluded that the intensity and persistence of the persecutions in the past and, as a consequence, the likelihood of persecution in the future, was not sufficiently credible.
В итоге Ведомство пришло к выводу, что степень интенсивности и постоянства преследований в прошлом и, как следствие, их вероятности в будущем не является достаточно правдоподобной.
469. This past year has seen a frightening persistence and intensity of conflicts that affect an unprecedented number of innocent civilians.
469. Прошедший год был отмечен тревожным постоянством и ожесточенностью конфликтов, затронувших беспрецедентное число ни в чем не повинных мирных жителей.
24. The presence and persistence of armed violence often indicates a failure in the provision of public security, the rule of law, and effective prevention measures.
24. Факт наличия и постоянства вооруженного насилия нередко указывает на неспособность правительства обеспечить в обществе безопасность, верховенство права и эффективные меры предупреждения насилия.
:: The reality that capacity development is a long-term and unpredictable process requiring persistence, and that it evolves through a mixture of long-term and short-term results;
:: реальное положение дел заключается в том, что укрепление потенциала является долгосрочным и непредсказуемым процессом, требующим постоянства, и что основой его развития является сочетание долгосрочных и краткосрочных результатов;
89. The persistence and severity of terrorist attacks against human life and dignity served as a reminder that countering terrorism was an essential part of promoting human rights and the rule of law.
89. Постоянство и жестокость террористических актов, нацеленных против жизни и достоинства человека, напоминают нам о том, что борьба с терроризмом является важным элементом поощрения прав человека и верховенства права.
It's passion, persistence, and patience.
Это пыл, постоянство, проявление терпения.
Still, I suppose you should admire him for his persistence.
Однако, полагаю, вы должны восхищаться его постоянством.
And when considering the persistence of the law, then the Eighth Amendment clearly forbids the application of cruel and unusual punishment such as mine alongside the Fifth Amendment and I quote,
И если учитывать постоянство закона, то восьмая поправка совершенно ясно запрещает применение жестокого и необычного наказания, как в моём случае, а в дополнение к ней пятая поправка, которая гласит:
Well, Mr. Irwin says that, "Whilst they have no intrinsic artistic merit..." Ahem! "...they achieve some of the permanence of art simply by persisting and acquire incremental significance if only as social history."
Ну, мистер Эрвин говорит, "Хоть в них и нет особой художественной ценности Они достигают некоторого постоянства в искусстве самим своим существованием и приобретают дополнительную значимость в виде общественной истории."
It requires commitment and persistence.
Она требует самоотверженности и упорства.
It will take patience and persistence.
Нам будут нужны терпение и упорство.
It is a difficult passage, which requires patience and persistence.
Это трудный путь, требующий терпения и упорства.
Without his patience and persistence, this Agreement would not have been concluded.
Без его терпения и упорства это Соглашение заключено бы не было.
Everything that once was impossible is finally brought about by the persistence of human will.
Все, что когда-то представлялось невозможным, достигается в конечном итоге упорством человеческой воли.
On the contrary, the Israeli Government persists in the policies and practices of settlement.
Напротив, израильское правительство упорствует в проведении политики и практики создания поселений.
Israel has persisted in its settlement activities in the Arab territories.
Израиль постоянно упорствует в своей деятельности по созданию поселений на арабских территориях.
Why does he persist?
Почему он упорствует?
I admire your persistence.
Восхищаюсь вашим упорством.
Nevertheless, she persisted.
И она всё равно упорствует.
Your persistence surprises even me.
Твое упорство меня восхищает.
I do so admire your persistence.
Я восхищаюсь твоим упорством.
A little hard work and persistence.
- Немного тяжёлой работы и упорства.
- Sometimes persistence is a good thing.
-Видишь? Иногда упорство – хорошая вещь.
She's nothing if not persistent.
Без своего упорства она пустое место
NOTICE MY PERSISTENCE AND RECALL.
Обратите внимание на мое упорство и память.
Those may be called properly used, if of evil it is possible to speak well, that are applied at one blow and are necessary to one's security, and that are not persisted in afterwards unless they can be turned to the advantage of the subjects.
Жестокость применена хорошо в тех случаях — если позволительно дурное называть хорошим, — когда ее проявляют сразу и по соображениям безопасности, не упорствуют в ней и по возможности обращают на благо подданных;
Those 100 days represented persistence and hope.
Эти 100 дней - воплощение выносливости и надежды.
But with your persistence, I can't help but believe you know where your government is holding him.
Но благодаря твоей выносливости, я могу только полагать, что ты знаешь, где ваше правительство его держит.
Sex differences in longevity persist as well.
Сохраняются также различия в продолжительности жизни женщин и мужчин.
The duration of transformation then needs to be compared with the persistence of the transformation product.
Затем необходимо сопоставить продолжительность процесса преобразования с показателем стойкости продукта преобразования.
2. Life expectancy rises and low fertility rates persist
2. Повышение ожидаемой продолжительности жизни и сохранение низких показателей рождаемости
It was furthermore stated in the Canadian Follow-up Report that persistent substances can remain bioavailable for long periods of time, thereby increasing the probability and duration of potential exposure relative to compounds that do not persist in the environment.
Более того, в канадском Последующем докладе отмечается, что стойкие вещества могут оставаться биологически доступными в течение продолжительных периодов времени, что повышает вероятность и продолжительность потенциального воздействия по сравнению с соединениями, не обладающими стойкостью в окружающей среде.
Posts which had remained persistently vacant for long periods should be abolished.
Следует упразднить должности, постоянно остающиеся вакантными в течение продолжительного периода времени.
They are a great impediment to the development of that region and have accounted for the persistence of lasting instability there.
Они представляют собой существенное препятствие для развития региона и служат причиной сохранения в нем продолжительной нестабильности.
The gap in life expectancy at birth was also narrowing, although substantial discrepancies persisted.
Кроме того, сокращается разрыв в ожидаемой продолжительности жизни при рождении, несмотря на сохраняющиеся значительные различия.
In many cases these circumstances have persisted longer than the normal human life span.
Во многих случаях такие обстоятельства сохранялись гораздо дольше, чем средняя продолжительность жизни человека.
That gap persisted when the global economy was in one of the longest and strongest periods of economic growth.
Этот разрыв сохранялся и тогда, когда мировая экономика переживала один из самых продолжительных периодов мощного экономического роста.
No. Enduring, forever, durable, persistent...
Продолжительная, вечная, длительная, постоянная...
Persistent vomiting could indicate increased intracranial pressure, tumor... Sure.
Продолжительная рвота может сигнализировать о повышенном внутричерепном давлении, опухоли...
In some instances the persistence of these practices is the result of ignorance.
Как правило, живучесть этих обрядов является следствием невежества.
:: Persistence of cultural constraints and discriminatory practices against women;
* живучесть культурных обрядов и дискриминационной практики в отношении женщин;
138. Many factors contribute to the persistence of torture.
138. Живучести практики применения пыток способствуют многие факторы.
Second point: The persistence of racism, racial discrimination, xenophobia and intolerance throughout Europe.
Второй пункт: Живучесть расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости в Европе.
She wondered whether the persistence of stereotypes was a factor in the country's low birth rate.
Она спрашивает, не является ли живучесть этих стереотипов причиной низкой рождаемости в стране.
Even the sudden appearance on the stage of the Zapatistas in Mexico illustrated the persistence of the issues.
Даже неожиданное появление на сцене сапатистов в Мексике явилось свидетельством живучести этих проблем.
The persistence of these traditional practices with which the Government is faced has also not been overlooked.
Эта живучесть традиционной практики, с которой сталкивается правительство, также не упускается из виду.
The persistence of the problem stemmed from a millenia-old tradition and it was very difficult to change society.
Живучесть этой проблемы уходит корнями в тысячелетнюю традицию, и изменить общество очень трудно.
Ignorance combined with sociocultural taboos explains the persistence of such forms of violence.
Отсутствие информации в сочетании с социально-культурными запретами также является объяснением причин живучести этих форм насилия.
In addition, persistent sociocultural constraints slowed progress in respect of the rights of people living with HIV.
Кроме того, живучесть социально-культурных предрассудков тормозит прогресс в области соблюдения прав инфицированных лиц.
Putting their persistence to work was a good idea...
Воспользоваться их живучестью - неплохая идея...
Water itself isn't motile, but it has some persistence.
Вода сама по себе не способна передвигаться, но эта обладает определенной живучестью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test