Translation for "period of adjustment" to russian
Translation examples
Savings on prior-period obligations/adjustments
Экономия по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам/корректировки
The latter may be a sign that the period of adjustment of production capacity has neared its end.
Последнее можно расценивать как признак того, что период корректировки объема производственных мощностей близится к своему завершению.
In 2013, UN-Women have recorded and disclosed amounts related to its Junior Professional Officer staff, resulting in a prior period increase adjustment of $2.537 million to accumulated surplus, which represents a receivable owed from UNDP. A restatement was made to 31 December 2012 comparatives for this amount.
В 2013 году Структура <<ООН-женщины>> отразила в учете и раскрыла суммы, относящиеся к программе подготовки младших сотрудников-специалистов, исчисленные по итогам проведенной в предыдущий период корректировки в сторону увеличения на 2,537 млн. долл. США накопленной прибыли, которая представляет собой дебиторскую задолженность, причитающуюся ПРООН. 31 декабря 2012 года эта сумма была пересчитана.
Thus, a period of adjustment before its entry into force was necessary.
В этой связи до ее вступления в силу потребовался определенный период адаптации.
The Subcommittee anticipates a period of adjustment at that stage, before it is able to use its increased capacity to the full.
Как ожидает Подкомитет, на этом этапе потребуется период адаптации, после которого он сможет в полной мере использовать свой возросший потенциал.
At the time of reporting, all modules are in daily use, the need for user support is decreasing, and after an inevitable period of adjustment, the level of user appreciation has increased significantly.
В момент составления доклада все модули использовались в ежедневной практике, необходимость пользовательской поддержки снижается и после неизбежного периода адаптации уровень позитивной оценки пользователей значительно вырос.
It will not entail long periods of adjustment or create hardship for the staff affected, as sections are simply being shifted to the new clusters with people, functions and posts moving as integrated units.
Формирование новой структуры не повлечет за собой длительных периодов адаптации и не создаст трудностей для вовлеченного в эту деятельность персонала, поскольку целые подразделения будут просто переводиться в новые структурные звенья вместе с их сотрудниками, функциями и должностями.
This reciprocal opening up of national markets should lead to an overall demand for goods and services that, following a perhaps difficult initial period of adjusting to new patterns of development, could result in a secular decline in poverty.
Взаимная либерализация национальных рынков должна привести к увеличению спроса на товары и услуги, что после сложного первоначального периода адаптации к новому характеру развития должно привести к долгосрочному снижению масштабов нищеты.
It's okay--there will be a period of adjustment.
Боже! Все в порядке, просто нужно пройти период адаптации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test