Similar context phrases
Translation examples
C. Perils of globalization
C. Опасные последствия глобализации
We live in perilous times.
Мы живем в опасные времена.
But our time is not free of peril.
Но наше время не свободно от опасностей.
Perilous signs are looming in the horizon.
На горизонте маячат опасные признаки.
We ignore history at our peril.
Забывать историю опасно.
The alternatives were bleak and perilous.
Все другие варианты весьма удручающи и опасны.
The perils for civilian shipping are obvious.
Связанные с ними опасности для гражданского судоходства очевидны.
1. Perils of a diffused remit
1. Опасности, связанные с нечетким определением полномочий
Today this State is perilously close to dismemberment.
Сегодня это государство близко к опасному расчленению.
“the outcome of this new tension as alarming and perilous
тревожные и опасные последствия этой новой напряженности
Perilously close to Wales now. Perilously close.
Опасно близко к Уэльсу сейчас — опасно близко.
The streets are perilous.
На улицах опасно.
Peril on the bridge!
Опасность на мосту!
There is great peril.
Есть большая опасность.
- Scotland is in peril.
- Шотландия в опасности.
It's fraught with peril.
Это чревато опасностью.
In peril, my lord.
В опасности, милорд.
The situation is perilous!
Ситуация крайне опасна!
To use this thing is perilous.
Нельзя его использовать – это опасно.
The greatest peril to the Giver is the force that takes.
Величайшая опасность для Дающего – это берущая сила;
Harry Potter must not put himself in peril.
Гарри Поттер не имеет права подвергать себя опасности.
All the hands were once again at mortal peril.
Все стрелки снова дружно показывали на смертельную опасность.
It is you, Frodo, and that which you bear that brings us all in peril.
Ты и твоя ноша, Фродо, – вот наша главная опасность.
‘And yet you counselled me not to adventure on the road that I had chosen, because it is perilous?’
– Как же ты отговаривала меня идти избранной дорогой, потому что она опасна?
Beginnings are times of such great peril. "We do not know," he said.
Ибо начало – время больших опасностей». – Мы пока не знаем, – ответил он.
Yet, it is possible to see peril in the finding of ultimate perfection.
Однако можно разглядеть и опасность, таящуюся в поиске абсолютного совершенства, ибо очевидно, что совершенный узор – неизменен.
My friend returned out of great perils bringing the miserable creature with him.
Мой друг едва ли не чудом вернулся из смертельно опасного путешествия и приволок его с собой.
noun
F. The promises and perils of commodities
F. Надежды и риски, связанные с сырьевым сектором
We ignore them only at our peril.
Мы игнорируем их только на свой собственный риск.
The perils to be insured would call for a discussion with the persons concerned.
28. Подлежащие страхованию риски должны обсуждаться с соответствующими лицами.
If a single peril such as fire or hail does not meet the demands of the market, selected additional perils may be added, but each one cautiously, and only after due consideration.
Если страхование какого-либо одного риска, например пожара или града, не пользуется спросом на рынке страховых услуг, то тогда можно включить отдельно дополнительные риски, однако в каждом случае это надо делать осторожно и только после тщательного анализа.
Peril and threats.
Риск и угрозы.
Stay at your peril.
На твой страх и риск.
Your client's in serious peril.
Твой клиент серьёзно рискует.
It's at their own peril.
Это их собственный риск.
Life is always perilous.
Жизнь всегда полна страха и риска.
There was never any real peril.
Здесь отсутствует настоящий риск.
Demean him at your peril.
Унижая его, ты подвергаешь себя риску.
Pursue us at your own peril.
Преследуйте нас на свой страх и риск.
- You turn away at your peril.
- Вы отказываете на свой страх и риск.
Question them again at your peril.
Спроси снова на свой страх и риск.
Words on paper cannot save children and women in peril.
Слова, изложенные на бумаге, не могут спасти детей и женщин, подвергающихся опасности.
As the Secretary-General has said to them in the past, these are your own citizens who are venturing into peril.
Как уже говорил им Генеральный секретарь какое-то время назад, "это ваши граждане подвергаются опасности".
She also noted that Bangladesh suffered from the perils of climate change for no fault of its own.
Она также отметила, что Бангладеш подвергается опасностям в связи с изменением климата, происходящим не по ее вине.
Despite increasing life expectancy, many of the elderly in Japan were disabled, which placed their lives in peril in the event of a natural disaster.
Несмотря на возрастающую среднюю продолжительность жизни, многие пожилые люди в Японии - инвалиды, жизнь которых во время стихийных бедствий подвергается опасности.
The nuclear-weapon States continue to place all of our hard work in peril with their nuclear weapons and doctrine of nuclear deterrence.
Сохраняя арсеналы ядерного оружия и приверженность доктрине ядерного сдерживания, ядерные государства продолжают подвергать опасности плоды нашей напряженной работы.
72. Citizens in a number of countries live in peril because of poorly guarded and poorly maintained small arms ammunition storage sites.
72. Граждане в ряде стран подвергаются опасности изза того, что в местах хранения боеприпасов к стрелковому оружию слабо налажена система охраны и технического содержания.
Naturally, this would occur either at the voluntary request of the victim, or if the victim infringes the conditions of the programme, providing that the victim would not be at peril in his/her country of origin.
Естественно, это будет происходить либо по добровольному волеизъявлению жертвы, либо в том случае, если жертва нарушает оговоренные в этой программе условия, при этом лицо, оказавшееся в положении такой жертвы, не должно подвергаться опасности в стране его/ее происхождения.
Her actions are angering the gods and putting all of our lives in peril.
Её поступки гневают богов и подвергают опасности наши жизни.
...without protection, everyone moment we stay here is at our peril.
... не имея защиты, мы подвергаемся опасности каждый миг своего пребывания здесь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test