Translation for "perform this" to russian
Translation examples
Failure to perform this duty creates a culture of impunity which perpetuates the violence.
Неспособность выполнить это обязательство создает культуру безнаказанности, которая способствует закреплению практики насилия.
He performed this mission by inviting the President of the Republic of Burundi on 12 September 1997 to Mbarara in Uganda.
Он выполнил это поручение, направив 12 сентября 1997 года президенту Республики Бурунди приглашение встретиться с ним в Мбараре, Уганда.
Your Highness, I can't perform this task.
Ваше высочество, я не могу выполнить это поручение.
That's very interesting, but to perform this task we'll need a number of items from our world.
ќчень захватывающе, но чтобы выполнить эту задачу нам нужно кое-что из нашего мира.
If necessary, intubation should be performed.
При необходимости следует выполнить интубацию.
(a) Detailed tasks to be performed;
a) подробное описание задач, которые необходимо выполнить;
But it did not perform them in the right way or even at all: the alleged obstacles to the performance could actually be easily resolved.
Однако он не выполнил их должным образом, а часть из них не выполнил вообще: якобы препятствующие выполнению договорных обязательств помехи в действительности могли быть легко устранены.
It is planned that these tasks will be performed by local contractors.
Планируется, что эти работы будут выполнены местными подрядчиками.
Only the revamped Commission could perform such a task.
Только обновленная Комиссия могла бы выполнить такую задачу.
Accordingly performance stood at 102.8% of the planned target.
Таким образом, плановый показатель был выполнен на 102,8%.
No, we’ve been awakened to perform just one extraordinary commission for very… special clients from another dimension.
Нас разбудили, чтобы выполнить один весьма своеобразный заказ для весьма…м-м-м… своеобразных клиентов из другого измерения.
The first duty of the sovereign, that of protecting the society from the violence and invasion of other independent societies, can be performed only by means of a military force.
Первой обязанностью государя является защита общества от насилия и посягательства со стороны других независимых обществ; она может быть выполнена только посредством военной силы.
The intention of the fixed capital is to increase the productive powers of labour, or to enable the same number of labourers to perform a much greater quantity of work.
Назначение основного капитала состоит в увеличении производительной силы труда или в предоставлении тому же количеству рабочих возможности выполнить гораздо большее количество работы.
When any expensive machine is erected, the extraordinary work to be performed by it before it is worn out, it must be expected, will replace the capital laid out upon it, with at least the ordinary profits.
Когда сооружается какая-нибудь дорогая машина, обыкновенно рассчитывают, что большое количество работы, которое она выполнит, пока не износится, возместит капитал, затраченный на нее по меньшей мере с обычной прибылью.
“And, should it prove necessary… if it seems Draco will fail…” whispered Narcissa (Snape’s hand twitched within hers, but he did not draw away), “will you carry out the deed that the Dark Lord has ordered Draco to perform?”
— А если понадобится… если станет ясно, что Драко не сумеет… — прошептала Нарцисса (рука Снегга дрогнула в ее руке, но он не отодвинулся), — обещаешь ли ты выполнить за него приказ Темного Лорда?
This great increase of the quantity of work which, in consequence of the division of labour, the same number of people are capable of performing, is owing to three different circumstances; first, to the increase of dexterity in every particular workman;
Такое значительное увеличение количества работы, которое может выполнить в результате разделения труда одно и то же число рабочих, зависит от трех различных условий: во-первых, от увеличения ловкости каждого отдельного рабочего;
They have a much wider range, and may draw them from the most remote corners of the world, either in exchange for the manufactured produce of their own industry, or by performing the office of carriers between distant countries and exchanging the produce of one for that of another.
В их распоряжении гораздо более обширный рынок, и они могут приобретать все необходимое в самых отдаленных концах мира или в обмен на готовые изделия своей собственной промышленности, или выполняя функцию посредника, доставляющего товары из одной отдаленной страны в другую и обменивающего продукты одной из них на продукты другой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test