Translation for "percentages" to russian
Percentages
noun
Translation examples
Percentage of households Percentage of households
Процент домашних Процент домашних
United States (Percentage) (Percentage) dollars)
(в тыс. долл. США) процентах) (в процентах)
(Percentage per Households) (Percentage per Households)
процентах от числа домохозяйств) (в процентах от числа домохозяйств)
- No, not percentage.
- Небольшой процент... - Нет!
Well, percentages help.
Ну проценты помогут.
Getting a percentage.
Он теперь получает проценты.
- percentage of mobile gamers.
- процента мобильных геймеров.
The percentage dropped, David.
Проценты снизились, Дэвид.
A certain percentage, they say, meaning there's nothing to worry about.
Сказано: процент, стало быть, и тревожиться нечего.
I started to explain that it was an approximate method, and had to do with the percentage of error.
Я начал объяснять, что воспользовался методом приближений, что мне довольно было определить процент ошибки:
Now, if it was some other word...well, then maybe it would be more worrisome...And what if Dunechka somehow gets into the percentage!
Вот если бы другое слово, ну тогда… было бы, может быть, беспокойнее… А что, коль и Дунечка как-нибудь в процент попадет!..
My own name doesn't appear. I have a large family, you see, and at a small percentage--" "Quite so, quite so. I only asked for information--excuse the question. Go on."
собственного имени моего не означено, ниже адреса. Имея ничтожный капитал и в видах приращения фамилии, согласитесь сами, что честный процент… – Ну да, ну да; я только чтоб осведомиться; извините, что прервал.
“I need to know what you mean by ‘acceptable to the community.’ Nothing is accepted by everybody, so what percentage of the community must accept something in order for it to be ‘acceptable to the community’?”
— Чтобы ответить на этот вопрос, мне нужно знать, что означает «приемлемость для общества». Ничто не является приемлемым сразу для всех, и стало быть, необходимо знать, какой процент людей, составляющих общество и принимающих некую вещь, делает ее «приемлемой для общества».
With reinvestment and growth factors accounted for, including the CHOAM percentage and military costs, our profit margin will be reduced to a very narrow six or seven per cent until we can replace worn-out equipment.
С учетом реинвестиций и затрат на развитие, включая отчисления КООАМ и военные расходы, наша доля сведется к шести-семи процентам, пока мы не заменим изношенное оборудование.
noun
+ The percentage for the European Community includes the percentage for Portugal.
+ Доля Европейского сообщества включает долю Португалии.
Some kind of percentage for the MC.
Некоторая доля клубу.
Listen, we pay our percentages.
Слушайте, мы платим свои доли.
Yeah. And what's your percentage?
И какая у вас доля?
For a percentage of ownership,
За свою долю в ней,
The percentage player betting the farm.
Доля игрока, ставящееся на откуп.
I figure it's gotta be a thick percentage,
Должно быть, доля крупная,
If we cut down my percentage...
А если мы урежем мою долю...
That's... That would come out of Jared's percentage.
- Этим нарежем из доли Джареда.
Your firm's percentages are detailed in this report.
Все доли фирмы указаны в отчёте.
And what percentage of our economy does that represent?
Какая это доля в нашей экономике?
Percentage of total employment
Часть общей занятости
What percentage of the total end product is destined for domestic consumption and what percentage is destined for trafficking abroad?
Какая часть общего объема производства конечного продукта предназначена для внутреннего потребления и какая часть предназначена для незаконного вывоза за границу?
Long—term unemployment as a percentage of
Хроническая безработица как часть общей безработицы
The Persons with Disabilities Act of 2009, for instance, sets aside a percentage of the land in the public housing plan and a percentage of popular housing for persons with disabilities.
Так, в соответствии с Законом об инвалидах 2009 года определенная часть земельных участков, предназначенных для строительства государственного жилья и часть наиболее популярного жилья, выделяется инвалидам.
A good percentage are just bones.
Большая часть - кости.
I also invest a percentage.
Я также инвестирую часть денег.
I spent a percentage on wardrobe.
Я потратил часть денег на гардероб.
For a percentage of that money, of course.
За часть этих денег, конечно.
A percentage of every shirt that we sell goes to charity.
Часть выручки идёт на благотворительность.
A percentage of which went to feed hungry children.
Часть этих денег будет перечислена для голодных детей.
No, it's just a small percentage of the population, Frank.
Да нет, только его незначительная часть, Фрэнк...
Do you know what percentage of greenhouse gases ~ Bangladesh produces?
А как у нее по части сисек?
He could infect a significant percentage of the human race.
Он сможет заразить существенную часть человеческой расы.
Who cares about percentages when you're wrong?
Нечего давить количеством, если ничего не понимаете!
A good percentage of the people in this church are clinically obese.
Большое количество людей, собравшихся в этой церкви, страдает ожирением.
The same percentage favors sending litterbugs to prison.
Примерно такое же количество людей сказали, что они согласны, чтобы тех, кто мусорит на улице, сажали в тюрьму.
Oh, a noxious infusion of oriental leaves containing a high percentage of toxic acid.
О, вредный настой из восточных трав, содержащий большое количество танина.
(ROBOT): When I got here the gauge showed a high percentage of impurity in the ore.
Контрольно-измерительный прибор показал большое количество примеси в руде.
(newscaster #10) The percentage of people who call themselves Christians has dropped by 10% in a generation.
Количество людей, которые называют себя христианами снизилось до 10%.
The blood sample I took had only a small percentage of alien insect DNA.
В образце крови, который я взяла, было только небольшое количество ДНК инопланетного насекомого.
Where a percentage of a substance is stipulated, this refers to the percentage by mass, rounded to the nearest whole number.
Если указано процентное содержание вещества, то имеется в виду процентное содержание по массе, округленное до ближайшего целого числа.
Percentage content of nutrients;
- процентное содержание питательных веществ;
Percentage of components classified as "Acute"
Процентное содержание компонентов, классифицированных как "остро токсичные"
Percentage of all components classified as "Chronic"
Процентное содержание всех компонентов, классифицированных как "хронически токсичные"
The percentage of heavier molecules was cut in half in each succeeding generation, but not their weights.
Процентное содержание более тяжелых молекул с каждым новым поколением уменьшалось вдвое, а вот вес оставался прежним.
процентное отношение
noun
Percentage: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5.2.1 Процентное отношение: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
What exactly is possibility of percentage of me...
Какова в процентном отношении точная вероятность того, что я смогу...
And percentage-wise, I don't even have the right to call myself a halfling.
И в процентном отношении, у меня даже нет права называться полукровкой.
Do you know, Pickering, if you think of a shilling not as a simple shilling, but as a percentage of this girl's income it works out as fully equivalent of 60 or 70 pounds from a millionaire.
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать... 60-70 фунтам миллионера.
процентное отчисление
noun
(i) a percentage of the revenues from the profits of the Enterprise;
і) процентные отчисления из прибыли Предприятия;
(ii) a percentage of the revenues from the profits of other operators in the Area; and
іі) процентные отчисления из прибыли других производителей работ в Районе; и
They are financed exclusively by the employer, generally through deduction of a percentage of the wage.
Эти системы финансируются исключительно работодателями, как правило, путем процентных отчислений от заработной платы.
Many funds are financed from a percentage of forest levies or taxes.
Многие фонды финансируются за счет процентных отчислений от сборов или налогов за пользование лесными ресурсами.
On a national basis, France already has a guarantee fund for victims of terrorism financed by the levying of percentages of insurance contracts.
На национальном уровне во Франции уже действует гарантийный фонд помощи жертвам терроризма, финансируемый за счет процентных отчислений от страховых сумм.
The Israeli Tax Authority, under the supervision of the Ministry of Finance, administers a fund financed by a percentage of the property tax.
Израильское налоговое ведомство, находящееся в подчинении министерства финансов, отвечает за функционирование фонда, пополняемого за счет процентных отчислений от налогов на недвижимое имущество132.
The opt-out rate and percentage automatic payroll deduction would have to be monitored and be subject to periodic review by the General Assembly.
За долей отказавшихся сотрудников и автоматическими процентными отчислениями из заработной платы необходимо будет следить и периодически представлять соответствующую информацию на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
As with the UN revolving fund for natural resources, the activities of the Alliance will be financed from a percentage of the income from the project established through the assistance provided by the Alliance.
Как и в случае оборотного фонда Организации Объединенных Наций для исследования природных ресурсов, деятельность Альянса будет финансироваться за счет процентных отчислений от доходов, полученных в рамках проектов, разработанных при содействии Альянса.
I've secured a percentage of your holdings offshore, as requested.
Я обеспечил процентное отчисление с ваших оффшорных холдингов, как вы просили.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test